Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
It's all unenforceable anyway so I guess nothing to see here.
To jest wszystko niewykonalny w każdym razie więc nie zgaduję niczego zobaczyć tu.
Over time, however, that pledge has become unenforceable in court.
Z czasem, jednakże, ta obietnica stała się niewykonalna w sądzie.
It is however unenforceable if the parties choose not to do so.
To jest jakkolwiek niewykonalne jeśli partie postanawiają nie robić tak.
It could, on the other hand, turn out to be unofficial, and its results unenforceable.
To mogło, z drugiej strony, okazać się być nieoficjalnym, i jego wyniki niewykonalny.
The content of this proposal is both wrong and unenforceable.
Zawartość tej propozycji jest zarówno błędna jak i niewykonalna.
How can you trust somebody who's stupid enough to give an unenforceable order?
Jak możesz ufać komuś kto wystarczająco głupi, by dać niewykonalny porządek?
A large backlog of court cases had made the law unenforceable.
Duże zaległości spraw sądowych uczyniły prawo niewykonalne.
I quite see that such contracts and laws would be unenforceable under.
Całkiem widzę, że takie umowy i prawa byłyby niewykonalne poniżej.
Also, for those in Canada certain provinces make this unenforceable.
Również, dla ci w Kanadzie pewne dziedziny czynią to niewykonalne.
It has been argued that such amendment would likely be unenforceable.
O tym dyskutowano że taka poprawka by prawdopodobny być niewykonalnym.
"I think it would be completely unenforceable and unconstitutional," he said.
"Myślę, że to byłoby całkowicie niewykonalne i niezgodne z konstytucją" powiedział.
"Quite unenforceable, but I am happy that you have voluntarily kept to it."
"Całkiem niewykonalny, ale cieszę się, że dobrowolnie trzymałeś się tego."
Such decisions would carry no local legitimacy and risk being unenforceable.
Takie decyzje niosłyby ze sobą żadną lokalną legalność i ryzyko będące niewykonalne.
If they do not have such an interest, the debts are valid but unenforceable.
Jeśli oni nie mają takiego interesu, długi są ważne ale niewykonalne.
"This bill is totally unenforceable in a realistic world," he said.
"Ten rachunek jest zupełnie niewykonalny na realistycznym świecie" powiedział.
If the sexual codes are legal, they may nevertheless be unenforceable.
Jeśli seksualne kody będą prawne, oni jednak mogą być niewykonalni.
The bill does not provide an exception for women whose health is at risk, and it would be virtually unenforceable.
Rachunek nie dostarcza wyjątku kobietom czyje zdrowie jest zagrożonym, i to byłoby praktycznie niewykonalne.
This is because, first, the duty would appear to be effectively unenforceable.
To jest ponieważ, najpierw, obowiązek wydałby się być skutecznie niewykonalny.
His power is tied to the unenforceable yes of a human being."
Jego moc jest uwarunkowana niewykonalnym tak z ludzki będąc. "
Critics of the law say it is overly broad and unenforceable.
Krytycy prawa mówią, że to jest zbyt szerokie i niewykonalne.
That rarely happens since officials regard such laws as unenforceable.
To rzadko zdarza się odkąd urzędnicy biorą pod uwagę takie prawa jak niewykonalny.
"People who read them don't understand that they are unenforceable.
"Ludzie, którzy odczytują ich nie rozumieją, że oni są niewykonalni.
"Even if the binder is unenforceable, it's better than nothing."
"Nawet jeśli segregator jest niewykonalny, to jest lepsze od niczego."
Rules should be in harmony with current cultural norms or they are unenforceable.
Zasady powinny być w zgodzie z bieżącymi kulturalnymi normami albo oni są niewykonalni.