Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Making them is a family affair, for the most part.
Robienie im jest sprawą rodzinną, w przeważającej części.
The work of war is very much a family affair.
Praca wojny jest bardzo sprawa rodzinna.
She has now made working out more of a family affair.
Teraz zrobiła ćwiczenie więcej ze sprawy rodzinnej.
In fact, making the film turned into a family affair.
Tak naprawdę, robienie filmu zmieniło się w wydarzenie rodzinne.
Perhaps the project has become too much of a family affair.
Może projekt stał się zbyt wiele ze sprawy rodzinnej.
Make it a family affair and get your kids involved.
Robić temu sprawę rodzinną i mieć twoje dzieci objęty.
I want to leave it a family affair just for you.
Chcę zostawić temu sprawę rodzinną właśnie dla ciebie.
Then what about those family affairs that you had to put in order?
Wtedy co o tych sprawach rodzinnych, które miałeś uporządkować?
We'll try to keep it just as sort of a family affair.
Spróbujemy trzymać to właśnie jako rodzaj sprawy rodzinnej.
This is, however, something much more than a family affair.
To jest, jednakże, coś dużo bardziej niż sprawa rodzinna.
The company's management in those years was very much a family affair.
Zarządzanie spółką za te lata było bardzo sprawa rodzinna.
Next, we'll see how the production really became a family affair.
Następnie, zobaczymy jak produkcja naprawdę stała się sprawą rodzinną.
She is also a member of the committee for women and family affairs.
Ona jest również członkiem komitetu dla kobiet i spraw rodzinnych.
It was and is a family affair, with no plans to change.
To było i jest sprawą rodzinną, z żadnymi planami do zmiany.
And that, too, felt like a bit of a family affair.
I tak, też, mieć ochotę trochę ze sprawy rodzinnej.
In fact, the whole company still feels very much like a family affair.
Tak naprawdę, cała spółka wciąż czuje bardzo jak sprawa rodzinna.
He has noticed too that they are no longer family affairs.
Zauważył też, że oni nie są już sprawami rodzinnymi.
The management of the company remains as then, a family affair.
Zarządzanie spółką pozostaje jak wtedy, sprawa rodzinna.
During her husband's absence, she took control over the family affairs.
Podczas nieobecności jej męża, przejęła kontrolę ponad sprawami rodzinnymi.
The effort, she said, is a labor of love and a family affair.
Wysiłek, powiedziała, jest trudem miłości i sprawy rodzinnej.
"Father, I do wish you would try to keep up with family affairs."
"Ojciec, chcę byś spróbował śledzić wydarzenia rodzinne."
Both had been married before, and this time they wanted to make it a family affair.
Obydwa zostali poślubieni wcześniej, i tym razem chcieli robić temu sprawę rodzinną.
There were other races, many others, all of them family affairs.
Były inne rasy, wielu innych, wszystko z nich sprawy rodzinne.
Like it or not, these interviews are often family affairs.
Jak to albo i nie, te przesłuchania są często sprawami rodzinnymi.
Just remember one thing: Paying for college is a family affair.
Właśnie pamiętać jedno: płacenie za college jest sprawą rodzinną.