Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
He got most of his points when Marquis was not in the game.
Zrozumiał najbardziej ze swoich punktów kiedy Marquis nie siedział w tym.
"I thought you were going to be a Marquis or something?"
"Pomyślałem, że zamierzasz być Marquisem albo co?"
I was going to add, or the marquis can come here.
Zamierzałem dodać, albo markiz może przychodzić tu.
He looked across to the little table where the Marquis sat.
Patrzał do małego stołu gdzie Marquis usiadł.
The marquis looked after him, then turned to look up at her window.
Markiz zajął się nim, wtedy odwrócić się by patrzyć w górę na jej okno.
"Are you sure the marquis will be at the market?"
"Jesteś pewny, że markiz będzie na targu?"
By the time the marquis reached the market they were gone.
Do czasu gdy markiz zdobył rynek wyjechali.
"Who sent you after the Marquis in the first place?"
"Kto wysłał cię za Marquisem przede wszystkim?"
"I thought you were talking about the marquis," said Door.
"Pomyślałem, że rozmawiasz o markizie" powiedziały Drzwi.
Before she could walk off, the marquis stopped in front of her.
Zanim mogła zabrać, markiz zatrzymał się przed nią.
The Marquis proved to be a man of his word.
Dowiedziony Marquis być człowiekiem jego słowa.
"Just come away with me and forget about the Marquis."
"Właśnie odsuwać się ze mną i zapominać o Marquisie."
Too many people know we left with the Marquis; they'll figure out that you killed him.
Zbyt wielu ludzi wie, że zostawiliśmy u Marquisa; oni liczba na zewnątrz że zabiłeś go.
Marquis was in action once again, for what reason he could not imagine.
Marquis był w działaniu po raz kolejny, dla co powodu nie mógł wyobrazić sobie.
That might not be so long as the Marquis supposed.
To nie może być tak długo jak Marquis przypuszczał.
"I thought perhaps we could make a deal," said the marquis.
"Pomyślałem, że może możemy zawierać umowę" powiedział markiz.
Let's face it, Marquis thought, we have little else to do.
Spójrzmy prawdzie w oczy, Marquis myśl, mamy mało jeszcze robić.
It was something she could do, since the marquis did not want so much as her hands to touch him.
To było coś, co mogła zrobić odkąd markiz nie chciał nawet jej ręce dotknąć go.
"If you are a Marquis, then what does that make me?"
"Jeśli jesteś Marquisem, w takim razie co robi to marki ja?"
She made a fresh attempt to see the old Marquis.
Zrobiła nową próbę zobaczenia starego Marquisa.
The next morning the Marquis is found stabbed to death.
Następnego ranka Marquis zostanie znaleziony zakłuty.
But Marquis followed with a losing second half of the season.
Ale Marquis nastąpił z przegrywającą drugą połową pory roku.
The Marquis will kill me if something happens to you.
Marquis zabije mnie jeśli coś zdarzy się ci.
Yes, he remembered the marquis saying something about that, now.
Tak, przypomniał sobie, jak markiz mówił coś o tym, teraz.