Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Q. Were the companies you studied able to avert crisis or overcome it without pain?
Q. spółki, które zbadałeś mogły zapobiec kryzysowi albo pokonać to bez bólu?
We want to adapt market management mechanisms to future conditions of supply and demand, in order to avert crises before they develop.
Chcemy przystosować mechanizmy rynkowe dotyczące zarządzania do przyszłych warunków podaży i popytu aby zapobiegać kryzysom zanim oni rozwijają.
To avert crisis, Ms. Hammond had already begun working in new directions.
Zapobiec kryzysowi, Ms. Hammond już zaczął pracować w nowych wskazówkach.
In 2007, Person-to-Person helped more than 20,000 people avert crisis and make ends meet.
W 2007, Person-to-Person pomóc więcej niż 20,000 ludzi zapobiega kryzysowi i wiąże koniec z końcem.
These demand-management tools can also help avert crisis.
Te żądanie-zarządzanie narzędzia również mogą pomagać zapobiegać kryzysowi.
No sooner does he apologize for being late for an interview than he is averting crises on the set by fielding phone calls.
Ledwie on przeprasza za spóźnienie się dla wywiadu niż on zapobiega kryzysom na planie przez kierowanie do akcji rozmów telefonicznych.
Their woes have been advertised in a report entitled Averting Crisis in Heritage.
Ich żałości zostały zareklamowane w raporcie zatytułowany zapobiegający Kryzys w Spadku.
Mitsubishi Motors narrowly averted crisis less than a year ago by securing a $4.6 billion bailout, but it is again reaching for a lifeline.
Mitsubishi Silniki ledwie zapobiegły kryzysowi mniej niż rok temu przez zabezpieczanie 4.6 miliardów dofinansowanie, ale to jeszcze raz sięga ostatnią deskę ratunku.
World Trade (Averting Crisis)
Handel światowy (zapobiegając Kryzysowi)
"President, prime minister try to iron out tension, avert crisis", IRIN, October 13, 2005 .
"Prezydent, premier próbować rozprasować napięcie, zapobiegać kryzysowi", IRIN, 13 października 2005.
However, let us not forget that we must be proactive, not reactive, at European level by focusing greater attention on cooperation with third countries in order to avert crises.
Jednakże, nie zapominajmy, że musimy być aktywni, nie reaktywny, na europejskim poziomie przez skupianie większej uwagi na współpracy z krajami trzecimi aby zapobiegać kryzysom.
The corps will recruit about 1,000 volunteers of all ages and teach them about cultural differences and how to use government agencies to avert crisis in their neighborhoods.
Korporacje będą rekrutować o 1,000 ochotnikach wszystkich wieków i nauczą ich o różnicach kulturowych i jak wykorzystać agentury rządu do zapobieżenia kryzysowi w ich dzielnicach.
Through many lives, Dax had averted crises with clever talk, brilliant (occasionally crazy) technological twists, raw nerve, un hesitating bravery and a few well-placed punches.
Przez wiele żyć, Dax zapobiegł kryzysom z pomysłowym mówieniem, błyskotliwy (od czasu do czasu szalony) techniczne momenty zwrotne, obtarty nerw, un wahające się męstwo i kilka dobrze usytuowanych ciosów pięścią.
She bustled back and forth across the floor of the House, barking instructions, solving problems and averting crises, and bringing together opposing factions by sheer charm and charisma.
Krzątała się tam i z powrotem w poprzek podłogi izby, wrzeszcząc instrukcje, rozwiązując problemy i zapobiegając kryzysom, i gromadząc sprzeciwianie się frakcjom przez czysty czar i charyzmę.
Keynes passed away little more than a year later, but his ideas had already shaped a new global economic order, and all Western governments followed the Keynesian prescription of deficit spending to avert crises and maintain full employment.
Keynes umarł mało więcej niż rok później, ale jego pomysły już określiły nowy globalny ład ekonomiczny, wszystko razem Zachodnie rządy śledziły Keynesian recepta finansowania przez deficyt finansowy zapobiec kryzysom i utrzymać pełne zatrudnienie.
I do not, however, think that the Commission has shown a sufficient sense of urgency about coming up with proposals for eliminating or reducing risks and for averting crises and outbreaks of disease that we could well do without.
, Jednakże, nie myślę, że Komisja pokazała wystarczający sens pilnej potrzeby o występowaniu z propozycjami eliminowania albo redukowanie ryzyk i dla zapobiegania kryzysom i wybuchów choroby, bez której dobrze mogliśmy obyć się.
For a politician to be optimistic now is to promise that his government is taking all necessary steps to avert crisis, to safeguard what we have, to weather the storm and, in the medium to long term, to make possible eventual improvement.
Dla polityka być optymistycznym teraz ma obiecywać, że jego rząd bierze wszystkie niezbędne kroki zapobiec kryzysowi, chronić co mamy, do pogody burza i, w środku do długiego okresu czasu, robić możliwą ostateczną poprawę.
To the Editor: The impression conveyed by "Flawed U.S. Weather Satellite May Be Lofted to Avert Crisis" (front page, May 14) is that satellites are the cornerstone of modern weather forecasting.
Do Redaktora: wrażenie przekazało przez "USA ze skazą satelita meteorologiczny może być wybity wysoko do Avert Crisis" (pierwsza strona, 14 maja) to są satelita są kamieniem węgielnym współczesnego prognozowania pogody.
Any hope that Strafford's death would avert crisis soon vanished: Wedgwood quotes the anonymous protest "They promised us that all should be well if my Lord Strafford's head were off, since when there is nothing better".
Jakakolwiek nadzieja, że śmierć Strafford zapobiegłaby kryzysowi niedługo zniknęła: Wedgwood cytuje anonimowy protest "obiecali nam, że wszyscy dobrze się powinni czuć jeśli milordzie głowa Strafford odeszły, odkąd nie ma niczego lepszego".
QUIETLY and largely outside the limelight turned on American fortunes in Iraq, European diplomats have been maneuvering in recent months to avert crises, cajole rogue leaders or urge reconciliation, from Iran and Syria to Libya and Cyprus.
Cicho i w dużej mierze na zewnątrz światła rampy podniecały amerykańskie fortuny w Iraku, europejscy dyplomaci byli manewrowaniem w ostatnich miesiącach zapobiec kryzysom, przymilać się do samotnych przywódców albo pojednania pragnienia, od Iranu i Syrii do Libii i Cypru.
It is only by adopting an integrated approach which takes into account the interests and opportunities deriving from these interests of both Member States and the countries from the regions just mentioned that we can guarantee overcoming and averting crises, such as the gas crisis we have just been through.
To jest tyle że przez przyjmowanie zintegrowanego podejścia, które bierze pod uwagę interesy i okazje czerpanie z tych interesów zarówno państw członkowskich jak i krajów z regionów tylko wspomniało, że możemy gwarantować pokonywanie i zapobieganie kryzysom, taki jak kryzys gazowy, który mamy tylko skończyć.
In the chapter which sets out to define foreign policy, I am sorry that not enough attention has been given to the question of prevention - how to avert crises, and the need to take appropriate measures - and that the focus is exclusively on the EU and WEU.
W rozdziale, który postanowi określić politykę zagraniczną, przepraszam że nie dość uwagi zostało poświęcone pytaniu zapobiegania - jak zapobiec kryzysom, i potrzeba by podjąć odpowiednie kroki - i że nacisk jest wyłącznie na UE i WEU.
Few Ideas on Averting Crisis "Judea and Samaria boast 40 percent of Israel's available fresh water resources," the right-wing Likud party of Prime Minister Yitzhak Shamir said in campaign literature before the Israeli election last November, using the Biblical name for the occupied West Bank.
Niewiele Myśli na temat zapobiegania Kryzysowi "Judea i Samaria przechwałka 40 procent dostępnych świeżych zasobów wodnych Izraela," prawicowy Likud partia premiera Yitzhak Shamir powiedział w ulotkach przed izraelskimi wyborami w listopadzie zeszłego roku, używając Biblijnego imienia do zajętego zachodni brzeg Jordanu.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.