Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Not that I should be blase about death, of course.
Nie że powinienem być zblazowany o śmierci, oczywiście.
What people are not blase about this summer is growth.
Co ludzie nie są zblazowani około tego lata jest wzrostem.
A few years and they'd be too blase to notice.
Kilka lat i byliby zbyt zblazowani, by zauważyć.
But sometimes I think that all of the freedom we have has made us too blase.
Ale czasami myślę, że wszystko, co z wolności mamy uczyniło nas zbyt zblazowani.
But the staff is not blase, big city or sophisticated.
Ale personel nie jest zblazowanym, dużym miastem albo wyrafinowany.
And some people are not blase about the Presidential visit.
I jacyś ludzie nie są zblazowani o Prezydenckiej wizycie.
"How can you lie there and act so blase about being left back?"
"Jak możesz kłamać tam i możesz zachowywać się tak zblazowany o zostaniu z powrotem?"
He seemed so damned blase after what had been done to us.
Wyglądał na tak potępionego zblazowany po co zostać skończonym do nas.
But quickly his blase expression turned into a look of concern.
Ale szybko jego zblazowane wyrażenie zamieniło się w minę niepokoju.
But he was becoming blase, having spent much of his time here during the crisis.
Ale stawał się zblazowany, wydawszy dużo z jego czasu tu podczas kryzysu.
Here his best friend has been murdered, and he seems almost blase about it.
Tu jego najlepszy przyjaciel został zamordowany, i on wygląda na prawie zblazowanego o tym.
She's the blase eye of the hurricane that's the world around her.
Ona jest zblazowanym centrum huraganu być światem wokół niej.
Still, investors were blase following news of the President's plan yesterday.
Jeszcze, inwestorzy byli zblazowanym następowaniem wiadomości wczoraj Prezydenta planu.
I've been in the business a long time, and you get to be blase about certain things, but this is not one of them."
Byłem w biznesie kawał czasu, i stajesz się zblazowany o pewnych rzeczach ale to nie jest jeden z nich. "
After his near miss in the 200, Lewis appeared almost blase.
Potem jego bliski opuszczać w 200, Lewis wydał się prawie zblazowany.
"Given the state of the economy, we are not blase about it.
"Dany stan gospodarki, nie jesteśmy zblazowani o tym.
Blase himself appears in the movie as the race announcer.
Zblazowany siebie pojawia się w filmie jako spiker wyścigu.
We really can't be blase about these kinds of things.
Naprawdę nie możemy być zblazowani o tych rodzajach rzeczy.
It appears to me the government became a little bit blase."
Okazuje się, że do mnie rząd stał się maleńko zblazowany. "
Some people have even become a bit blase about the market's gyrations.
Jacyś ludzie nawet stali się trochę zblazowany o wirowaniach rynku.
That opened the eyes of the most blase fashion show viewers.
To otworzyło oczy najbardziej zblazowanych widzów pokazu mody.
Customers are so blase these days about things like this."
Klienci są tak zblazowanym obecniem o rzeczach w ten sposób. "
No wonder the west feels so blase about killing when people simply look the other way.
Nic dziwnego , że zachód czuje się tak zblazowany o zabójstwie gdy ludzie po prostu patrzą w inną stronę.
He was always so light-hearted in a blase sort of way.
Był zawsze tak radosny w zblazowanym rodzaju drogi.
To a certain extent, the city's blase approach was, perhaps, not so surprising.
Do pewnego stopnia, zblazowane nadejście miasta było, może nie tak zadziwiający.