Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Going away into a future or a past, borderlands of the real.
Wyjeżdżając do przyszłości albo przeszłości, pogranicza z rzeczywisty.
How long until there is nothing left but the Borderlands?
Jak dawno do czasu gdy nie ma niczego w lewo ale Pogranicza?
We get along all right because this is the Borderland.
Radzimy sobie jak należy ponieważ to jest Pogranicze.
"You were both given the best that could be taken in the Borderlands."
"Dostałeś obydwa najlepszy to mogło być wzięte w Pograniczach."
His name is a weapons company in the game Borderlands.
Jego imię jest broń spółka w grze Pogranicza.
Especially here in the Borderlands, where people had some idea what it meant.
Szczególnie tu w Pograniczach, gdzie ludzie mieli jakiś pomysł co to oznaczało.
These were the borderlands, and life here had always been strange.
Te były pograniczami, i życie tu zawsze być dziwny.
That was part of a saying he had picked up in the Borderlands.
To było częścią powiedzenia, które podniósł w Pograniczach.
They came north about the same time we headed south, into the borderlands.
Przyszli północ prawie taki sam czas braliśmy kurs na południe, do pograniczy.
Some said he went north into the Borderlands and settled his family there.
Jakiś powiedzieć, że idzie w kierunku północnym do Pograniczy i ustalić jego rodzinę tam.
No more than one in five years from all the Borderlands together."
Nie więcej niż jeden za pięciolecie z wszystkich Pograniczy razem. "
He spent his early years living in the borderlands of Wales.
Spędził swoje wczesne lata przy mieszkaniu na Kresach z Walii.
In 2006 the new high school opened its doors to the Borderland community.
W 2006 nowe liceum otworzyło swoje drzwi do Pogranicza społeczność.
His soul was placed in the body of a man from the Borderlands.
Jego dusza została umieszczona w ciele człowieka z Pograniczy.
In a sense, I've been fighting on behalf of the borderlands ever since.
Poniekąd, walczyłem w imieniu pograniczy od tamtego czasu.
And here in this wild borderland, such men were even more essential.
I tu w tym dzikim pograniczu, tacy ludzie byli jeszcze niezbędniejsi.
Courts occupy a borderland between the private and the public.
Sądy zajmują pogranicze pośrodku prywatny i publiczny.
I liked Borderlands and want something more polished like that in the future.
Lubiłem Pogranicza i chcieć czegoś bardziej wyczyszczonego do połysku w ten sposób w czasie przyszłym.
Above all, the borderland was deemed a haven for women.
Nade wszystko, pogranicze zostało uznane schronienie dla kobiet.
After nearly 50 years of stasis, the borderlands had changed again.
Potem niemal 50 lat zastoju, pogranicza zmieniły jeszcze raz.
Two years was a long time in the Borderlands.
Dwa lata był kawałem czasu w Pograniczach.
Even its name tells you how free it was: "Borderland."
Nawet jego imię mówi ci jak wolny to było: "Pogranicze."
He was in no mood for debate with a borderland soldier.
Był w żadnym nastroju dla debaty z żołnierzem pogranicza.
All pass through the borderland, but some hardly perceive it.
Cała przepustka przez pogranicze, ale jakiś ledwie zauważać to.
This immediate section was a disputed borderland where anything might happen.
Ta natychmiastowa część była pograniczem zgłoszono pretensje gdzie coś może zdarzać się.