Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The combined smell of garlic and eau de cologne was terrible.
Łączny zapach czosnku i wody kolońskiej był straszny.
Smells of tobacco and eau de cologne reached through the doors.
Zapachy tytoniu i wody kolońskiej doszły przez drzwi.
Eau de Cologne is a type of perfume which can be splashed on the body.
Eau de Kolonia jest symbolem określonego typu ludzi z perfum, które mogą być ochlapane na ciele.
"I just felt every perfumer should have an eau de cologne," he said with a laugh.
"Właśnie poczułem każdy perfumer powinien mieć wodę kolońską," powiedział ze śmiechem.
He was muttering something in Arabic and stank of eau de cologne.
Mamrotał coś po arabsku i śmierdział wodą kolońską.
Give me that bottle of eau de Cologne, please."
Dawać mi tę butelkę z eau de Kolonia, proszę. "
A sweet-smelling smog of eau de cologne lay over the scene.
Słodko pachnący smog wody kolońskiej leżał ponad sceną.
They come from the air like Eau de Cologne."
Oni pochodzą z powietrza jak Eau de Kolonia. "
There was a faint whiff of eau de cologne and cigars as he brushed past.
Był lekki zapach wody kolońskiej i cygar ponieważ przeszedł szybko.
Eau de Cologne, or just "cologne", has now become a generic term.
Eau de Kolonia, albo właśnie "woda kolońska", teraz stał się pojęciem nadrzędnym.
Instead, they use less expensive and less potent forms of fragrance, such as eau de cologne.
Za to, oni wykorzystują mniej drogie i mniej mocne formy zapachu, taki jak woda kolońska.
There was a smell in the room of eau de cologne, stale biscuits, and camphor.
Był zapach w pokoju wody kolońskiej, czerstwe herbatniki, i kamfora.
"Here are fifty ducats; let someone buy all the eau de Cologne that can be obtained.
"Tu są pięćdziesięcioma dukatami; niech ktoś kupi wszystkich eau de Kolonia, która może być uzyskała.
Aftershave is sometimes mistakenly referred to as Eau de Cologne.
Płyn po goleniu zwany czasami błędnie Eau de Kolonia.
In the fourteenth century Hungarian toilet water, predecessor of eau de cologne, was produced.
W czternastym wieku węgierska woda toaletowa, poprzednik wody kolońskiej, został wyprodukowany.
According to the document, Eau de Cologne was not exclusively intended for exterior use.
Zgodnie z dokumentem, Eau de Kolonia wyłącznie nie była przeznaczana na zewnętrzne wykorzystanie.
The most famous brand of eau de Cologne is called 4711, named after the number of this house where it was invented.
Najsławniejsza marka z eau de do Kolonii dzwonią 4711, nazwany na cześć numeru tego domu gdzie to zostało wymyślone.
"No." Jamie wiped his moustache-handkerchief heavy with eau de Cologne.
"Nie." Jamie wytarł swoją wąsy-chustka ciężki z eau de Kolonia.
"Original Eau de Cologne" is a registered trademark.
"Original Eau de Kolonia" jest znakiem handlowy zastrzeżony.
Like Eau de Cologne, in fact.
Jak Eau de Kolonia, faktycznie.
He is not yet listed under the manufacturers of Eau de Cologne in the mercantile directory.
On jest jeszcze nie wymieniony pod producentami Eau de Kolonia w handlowej książce telefonicznej.
And now that I've thought about that, that cloud of fumes around you is not eau de cologne.
I ponieważ pomyślałem o tym, ta chmura spalin wokół ciebie nie jest wodą kolońską.
I made him rest and I put some of my Eau de Cologne on his forehead.
Zrobiłem mu resztę i kładę jakiś ze swojego Eau de Kolonia na jego czole.
The smell of hot money was Bernie's eau de Cologne, and unregulated offshore status suited him best.
Zapach krótkoterminowego kapitału spekulacyjnego był Bernie eau de Kolonia, i nieregulowany morski status odpowiadał mu najlepiej.
I am here in Cologne with a lot of our friends from the hard times.
Jestem tu w Kolonii z dużo z naszych przyjaciół od przepraw.
"Cologne is known as a place where people help each other."
"Kolonia jest znana jako miejsce gdzie ludzie pomagają sobie wzajemnie."
He played in Cologne until the end of the 2001-02 season.
Zagrał w Kolonii do końca z 2001-02 pora roku.
He was 67 and had lived in Cologne since 1987.
Był 67 i żyć w Kolonii od 1987.
He later moved to Cologne to continue his career as a model.
Później zabrał się do Kolonii do kontynuowania jego kariery jako model.
He went to Cologne in 1660, where married the following year.
Poszedł do Kolonii w 1660, gdzie poślubiony w następnym roku.
Maybe Cologne was just a test or a trial run.
Może Kolonia była właśnie testem albo próbą.
From 1930 he also worked as a lawyer in Cologne.
Od 1930 również pracował jako prawnik w Kolonii.
His parents moved to Cologne following their marriage in 1863.
Jego rodzice przeprowadzili się do Kolonii następującej po ich małżeństwie w 1863.
The change of policy was decided at a national conference in Cologne.
Zmiana polityki została rozstrzygnięta na krajowej konferencji w Kolonii.
From 1891, a shop of his was to be found in Cologne.
Od 1891, sklep z jego miał zostać znalezionym w Kolonii.
They have also for this reason started playing their home games in Cologne.
Oni mają również dlatego zacząć rozegrać ich partie domowe w Kolonii.
Cologne finished the season in third place with a record of 6-4.
Kolonia wykończyła porę roku w trzecim miejscu płytą z 6-4.
Support from the city of Cologne itself was also secure.
Wsparcie z miasta Kolonii samego było stabilne również.
That would give him enough time to stop in the bar and put on some cologne.
To poświęciłoby mu dość czasu zatrzymać się w barze i położyć jakąś wodę kolońską.
From 1917 to 1933 and again in 1945 he was mayor of Cologne.
Od 1917 do 1933 i co więcej w 1945 był burmistrzem Kolonii.
A man wearing cologne had either recently been in the house or was still there.
Człowiek noszący wodę kolońską miał też ostatnio być w domu albo był wciąż tam.
From that time on, the citizens of Cologne had to do all their work by themselves.
Od tego czasu, obywatele Kolonii musieli robić całą swoją pracę samemu.
While teaching at the school, he became interested in the history of Cologne.
Podczas gdy nauczanie przy szkole, stał się zainteresowany historią Kolonii.
Almost 150 years later, the cologne is still in regular production.
Prawie 150 po latach, woda kolońska jest wciąż w zwykłej produkcji.
He was also archbishop of Cologne from 1364 until 1369.
Był również arcybiskupem Kolonii z 1364 do czasu gdy 1369.
Archbishop of Cologne from 1304 to his death in 1332.
Arcybiskup Kolonii z 1304 do jego śmierci w 1332.
In 1987 he was appointed at age 29 to Cologne.
W 1987 był mianowany w wieku 29 do Kolonii.
He established himself at Cologne about the year 1577, and died there very old.
Założył siebie przy Kolonii około roku 1577, i umrzeć tam stareńko.
Cologne lost its status as a free city during the French period.
Kolonia straciła swój status wolnego miasta podczas francuskiego okresu.