Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
"But conceivably she could talk to people inside the church."
"Ale wyobrażalnie mogła rozmawiać z ludźmi wewnątrz kościoła."
Conceivably, this present show has come a little too soon.
Wyobrażalnie, to obecne widowisko nadeszło trochę też niedługo.
He could conceivably live like this for quite some time.
Chyba mógł żyć w ten sposób całkiem kiedyś.
"We want to get all the information anyone would conceivably ask us for," he said.
"Chcemy rozumieć wszelkie informacje każdy chyba poprosiłby nas," powiedział.
Conceivably, there could have been more life in the project.
Wyobrażalnie, mogło być więcej życia w projekcie.
Can there conceivably be reason for more at this time?
Chyba może być powód więcej w tym momencie?
Conceivably, but she would never be let off the island.
Chyba, ale nigdy nie zostałaby pozwolić niedaleko wyspy.
The city could conceivably run into trouble before next year.
Miasto chyba mogło napotkać kłopoty wcześniej w przyszłym roku.
I might conceivably be a child, but certainly none of the others were.
Chyba mogę być dzieckiem, ale na pewno żaden z innych były.
Their candidates, they said, could conceivably take some time off.
Ich kandydaci, powiedzieli, chyba móc wziąć jakiś czas wolnego.
And the costs of not building it could conceivably be higher in the long run.
I koszty procesowe nie budowania tego chyba mogły być wyższe na dłuższą metę.
"We decided not to move into a community where conceivably there could be problems," he said.
"Zdecydowaliśmy się nie ruszyć się do społeczności gdzie niewykluczone , że mogły być problemy" powiedział.
That'll be enough for all the tests anyone could conceivably think of.
To wystarczyć dla wszystkich testów każdy chyba mógł pomyśleć.
The game could conceivably have led to a regular series.
Gra chyba mogła doprowadzić do regularnej serii.
Which could conceivably mean that the future is getting worse.
Który chyba móc oznaczać, że przyszłość pogarsza się.
Many, conceivably most, students were not even aware of what was going on.
Wielu, chyba najbardziej, studenci nie byli poinformowani nawet z co nadawał.
I could conceivably be unable to use my left hand again.
Chyba nie mogłem być w stanie użyć mojej lewa ręka jeszcze raz.
He could, conceivably, ask them to do something too dangerous for his own men to try.
Mógł, wyobrażalnie, prosić ich by robić coś zbyt niebezpiecznego dla jego własnych ludzi, by próbować.
And what aid might I conceivably be able to give such a man?
I co pomocą chyba mogę być zdolny dać takiego człowieka?
"What price could conceivably be too high to pay for that?"
"Jaka cena chyba mogła być zbyt wysoka, by płacić za to?"
After all, there is very little here that could not conceivably happen.
Przecież, jest bardzo mało tu to chyba nie mogło zdarzyć się.
If any one of them got into financial trouble, the market could conceivably be brought down, too.
Jeśli w ogóle jeden z nich dostał do trudności finansowych, rynek chyba mógł być spowodowany w dół, też.
The two events could conceivably be in the simple relationship of cause and effect.
Dwa wydarzenia chyba mogły być w prostych stosunkach ciągu przyczynowo-skutkowy.
It seems to me possible that here in this room we might between us just conceivably be able to make a first.
Najwyraźniej do mnie możliwy tak tu w tym pokoju my móc między nami właśnie wyobrażalnie móc robić pierwszy.
And it conceivably might put an idea into some reader's head.
I to chyba może podsunąć jakiemuś czytelnikowi pomysł.