Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
How many had died, in the last days of Confluence?
Jak wielu umarł, za ostatnie dni Konfluencji?
What we saw a year ago was a confluence of events.
Co zobaczyliśmy rok temu był konfluencją z wydarzeń.
A confluence of factors is at work, current and former officials say.
Konfluencja z czynników pracuje, obecni i dawni urzędnicy mówią.
Her focus has been on the confluence of race, social class, and policy.
Jej nacisk był na konfluencji z wyścigu, klasa społeczna, i polityka.
She has always said that it was far older than Confluence.
Zawsze mówiła, że to jest daleko stary od Konfluencji.
The confluence of the two is half a mile to the west.
Konfluencja z dwa jest na pół mila na zachód.
The final was based on the theme of the confluence.
Ostatni został oparty na temat konfluencji.
There is also evidence that the current course of the river to the confluence had been built by 1060.
Są również dowody, że obecny bieg rzeki do konfluencji został zbudowany przez 1060.
It is at a confluence where major road routes meet.
To jest przy konfluencji gdzie trasy drogi głównej spotykają.
He looked around at the confluence of tunnels above and below.
Obejrzał się przy konfluencji z tunelów wyżej i poniżej.
It was a process, a cursed confluence of the man and his times.
To były proces, przeklęta konfluencja z człowieka i jego czasy.
It is, he said, a happy confluence of fashion and art.
To jest, powiedział, szczęśliwa konfluencja z mody i sztuki.
By turns, they began trying to get some rest after the strain of the confluence.
Na przemian, zaczęli postarać się o jakąś resztę za odmianą konfluencji.
A few miles north of this is its confluence with the Duck.
Kilka mil na północ od tego jest jego konfluencją z Kaczką.
But this way is dangerous because of the confluence flow.
Ale w ten sposób jest niebezpieczny z powodu przepływu konfluencji.
Thus, we are able to take a long-term view with the best interests of Confluence in mind.
Stąd, możemy przyjąć długoterminowy widok z myślą o najlepszym interesie Konfluencji.
"But a happy confluence of events has made this an ideal time for her."
"Ale szczęśliwa konfluencja z wydarzeń zrobiła temu idealny czas dla niej."
An interesting confluence of factors, however, is now bringing the two together.
Interesująca konfluencja z czynników, jednakże, teraz przynosi dwa razem.
Some see the confluence, though, as yet another reason to rejoice.
Jakiś widzieć konfluencja, jednak, jak dotąd inny powód cieszyć się.
Why did we see such a confluence of impressive new talent?
Dlaczego zobaczyliśmy taką konfluencję z robiącego wrażenie nowego talentu?
It's too far from anywhere to lift out at the confluence.
To jest też daleko od nigdzie dać się wyjąć przy konfluencji.
A confluence of many different events meant suddenly, everything was changing.
Konfluencja z wielu innych wydarzeń oznaczała nagle, wszystko zmieniało.
Came this new season and a convenient confluence of interests.
Przyszedł ten nowy sezon i dogodna konfluencja z interesów.
The result is perhaps the most vivid confluence of public relations and military action in the nation's history.
Skutek jest może najżywszą konfluencją z public relations i działania zbrojnego w historii narodu.
They are both located near the confluence of the two rivers.
Oni są obydwoma zlokalizowany koło konfluencji z dwóch rzek.