Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
We're in the middle of a coup d'etat, can you believe that?
Jesteśmy pośrodku z zamachu stanu, możesz sądzić, że?
"How long do you think it will be before they make their coup d'etat?"
"Jak dawno myślisz, że to będzie wcześniej oni robią swój zamach stanu?"
An attempt to stage a coup d'etat has been made.
Próba do etapu zamach stanu został zrobiony.
We did have to react to the coup d'etat situation.
Musieliśmy przeciwstawiać się do sytuacji zamachu stanu.
He realized that in the end it would have to come to a coup d'etat.
Zdał sobie sprawę, że w końcu to będzie musieć przyjść na zamach stanu.
"The only means left is revolution or a coup d'etat."
"Jedyne środki wyszły jest rewolucją albo zamachem stanu."
Have we managed to arrive in the middle of a coup d'etat?
Nam udało się przybyć pośrodku z zamachu stanu?
"We are living in a permanent state of coup d'etat."
"Żyjemy w stałym stanie zamachu stanu."
We should not have immediate relevance to the coup d'etat.
Nie powinniśmy mieć natychmiastowego związku z zamachem stanu.
The Union said it was a straightforward military coup d'etat.
Unia powiedziała, że to jest prosty militarny zamach stanu.
Was it any kind of coup d'etat or revolutionary attempt?
To był jakikolwiek rodzaj zamachu stanu albo próby o rewolucyjnym znaczeniu?
One aircraft was used on the government side during a coup d'etat in July 1932.
Jeden samolot był używany na stronie rządowej podczas zamachu stanu w lipcu 1932.
After coup d'etat in 1980 all political parties were closed by the military rule.
Po zamachu stanu w 1980 wszystkie stronnictwa polityczne zostały zakończone przez przepis wojsk.
In 1997 he was charged with attempting a coup d'etat.
W 1997 był oskarżony o próbowanie zamachu stanu.
During the failed coup d'etat, the king was killed by accident.
Podczas zawiedzionego zamachu stanu, król został zabity przypadkiem.
What was behind the coup d'etat that put the present government in power?"
Co stało za zamachem stanu, który włożył obecne rządzenie do mocy? "
The only thing now possible in Europe is their opposite: the coup d'etat.
Jedyna rzecz teraz możliwy w Europie jest ich czymś przeciwnego: zamach stanu.
He took power after one military coup d'etat and was overthrown in another.
Przejął władzę po jednym militarnym zamachu stanu i został obalony w innym.
There's been a successful coup d'etat against the provisional government.
Jest być udanym zamachem stanu przeciwko rządowi tymczasowemu.
What if it was another coup d'etat, such as some of them had witnessed ten years earlier?
Co gdyby to był inny zamach stanu, taki jak jakiś z nich być świadkiem dziesięciu lat wcześniej?
The military's actions were condemned by the international community as a coup d'etat.
Czyny wojsk zostały potępione przez społeczność międzynarodową jako zamach stanu.
It might seem to others that there is a coup d'etat."
To może wydawać się innym że jest zamach stanu. "
In Munich at the same time a different kind of military coup d'etat was more successful.
W Monachium jednocześnie inny rodzaj militarnego zamachu stanu był bardziej udany.
In 1958, Iraq was proclaimed a republic after an army coup d'etat.
W 1958, Irak został ogłoszony republika po wojskowym zamachu stanu.
This played an enormous role in blocking the coup d'etat.
To odgrywało ogromną rolę w blokowaniu zamachu stanu.