Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
On the one hand, the Dauphine herself was popular among the people.
Z jednej strony, Dauphine samo cieszyło się popularnością wśród ludzi.
In 1225, she managed to prevent a conflict with Dauphine.
W 1225, jej udało się zapobiec konfliktowi z Dauphine.
When the Dauphine offered negotiations he was ready to agree.
Gdy Dauphine zaproponowało negocjacje był gotowy by zgodzić się.
It was still shy of nine when he turned onto Dauphine.
To było nieśmiałe wciąż dziewięć gdy obrócił się na Dauphine.
Sadly, the dauphine had little time to enjoy her treasures.
Smutno, dauphine spędzić mało czasu lubić jej skarby.
The sun was up now, peeking through the buildings across Dauphine.
Słońce nie spało teraz, zerkając przez budynki przez Dauphine.
Eventually, around two in the morning, she and I returned to the Dauphine.
Ostatecznie, około dwa rano, ona i ja wróciliśmy do Dauphine.
Engineers spent the next five years developing the Dauphine.
Inżynierowie spędzili następne pięciolecie przy rozwijaniu Dauphine.
The address was on Dauphine, a few blocks away.
Adres był na Dauphine, kilka bloków daleko.
Good Dauphine, get him away from this place.
Dobre Dauphine, odbierać go od tego miejsca.
The wife of the Dauphin was known as the Dauphine.
Żona Delfina była znana jako Dauphine.
As pretty a wench as you can see in Dauphine.
Jak całkiem dziewka jako ty może widzieć w Dauphine.
His new wife did not acquire the status of "Dauphine", and the marriage remained without surviving issue.
Jego nowa żona nie nabyła statusu "Dauphine", i małżeństwo pozostało bez trwania kwestii.
A specific plan of the original La Dauphine does not exist.
Określony plan z oryginalny La Dauphine nie istnieje.
The dauphine had a miscarriage as a result of the news coming from Saxony.
Dauphine poronić w następstwie wiadomości pochodzących z Saksonia.
I pray you wear this jewel for my sake, sir Dauphine.
Błagam cię nosić ten klejnot przez wzgląd na mnie, sir Dauphine.
I'll but speak a word with sir Dauphine.
Ja ale wymawiać słowo z sir Dauphine.
The window overlooked the Rue Dauphine, a long, dark street.
Okno wychodziło na Rutę Dauphine, długa, ciemna ulica.
She was said to have looked forward to the fate of becoming dauphine of France.
Jej kazali nie móc się doczekać losu stawania się dauphine z Francji.
During this time were introduced the Renault Dauphine and the 4.
W tym czasie zostały przedstawione Renault Dauphine i 4.
The corner of Canal and Dauphine was valuable commercial property.
Narożnik Kanału i Dauphine był cenną handlową właściwością.
"It was a hotbox in here," she said outside her house on Dauphine Street.
"To było hotbox tu," powiedziała poza swoim domem na Dauphine Street.
But don't get out of equities entirely, says Dauphine.
Ale nie wychodzić z udziałów całkowicie, mówi Dauphine.
A message was waiting at the front desk of my hotel, the Dauphine Orleans.
Wiadomość czekała przy recepcji mojego hotelu, Dauphine Orleans.
The best part was the irresistibly creamy dauphine potatoes.
Najlepsza część była przemożnie kremowy dauphine ziemniaki.
And the Dauphiness is brought to the same hospital and-no, hold it!
I Dauphiness jest doprowadzony do takiego samego szpitala i-nie, chwileczkę!
The Dauphiness has to give birth to this baby.
Dauphiness musi urodzić to dziecko.
Would the Dauphiness do anything so plebeian as to be a patient in a hospital open to tourists?
Dauphiness nie zrobiłby niczego tak plebejskiego co do być pacjentem w szpitalu otwartym dla turystów?
It paints her exactly as she appeared to me the first time I saw her when Dauphiness.
To maluje ją dokładnie ponieważ pojawiła się do mnie pierwszy raz zobaczyłem ją kiedy Dauphiness.
What he saw was Strasbourg all dressed up to greet the Dauphiness:
Co zobaczył Strasburg był wszystkim ubranym w górę witać się z Dauphiness:
Mary as dauphiness of France.
Maria jak dauphiness z Francji.
The Dauphin and Dauphiness are King and Queen!
Delfin i Dauphiness są Królem i Królową!
"The Dauphiness."
"Dauphiness."
Then the matter became academic when The First Citizen and the Dauphiness were assassinated together, that bomb planted in their coach.
W takim razie sprawa stała się naukowa gdy Pierwszy Obywatel i Dauphiness zostali zamordowani razem, ta bomba zasadziła w ich autokarze.
The dauphiness, who was one of the first who read it, spoke of it to M. de Luxembourg as a ravishing performance.
Dauphiness, kto był jednym z pierwszy kto czytać to, rozmawiał o tym z M. de Luksemburg jako urocze wykonanie.
Mary Antonia Victoria, of Bavaria, Dauphiness.
Maria Antonia Victoria, z Bawarii, Dauphiness.
The interest of the dauphiness and of Abbé Gaudron obtain for him promotion and a decoration.
Interes z dauphiness i z Abbé Gaudron uzyskiwać dla niego awans i dekoracja.
It had prepared for the dauphiness the splendours it had displayed 25 years before for the journey of Louis the Well-beloved.
To przygotowało dauphiness wspaniałości, które to miało okazały 25 przed laty na podróż Louisa dobrze-ukochany.
In their remote apartments, Dauphin and Dauphiness stand road-ready; all grooms and equerries booted and spurred: waiting for some signal to escape the house of pestilence.
W ich odległych mieszkaniach, Delfinie i Dauphiness stać drogowy-gotowy; wszyscy panowie młodzi i koniuszowie dworscy kopnięci i pobudzeni: czekając dla jakiegoś sygnału by ujść domowi zarazy.
It is now sixteen or seventeen years since I saw the queen of France, then the dauphiness, at Versailles, and surely never lighted on this orb, which she hardly seemed to touch, a more delightful vision.
To jest teraz szesnaście albo siedemnaście lat odkąd zobaczyłem królową Francji, wtedy dauphiness, w Wersal, i na pewno nigdy trafić na tę kulę, której ledwie wydawała się dotknięcie, bardziej zachwycająca wizja.
In the evening the whole Court, with Dauphin and Dauphiness, assist at the Chapel: priests are hoarse with chanting their 'Prayers of Forty Hours;' and the heaving bellows blow.
Wieczorem cały Sąd, z Delfinem i Dauphiness, asystować przy Kaplicy: kapłani mają zachrypnięty głos ze skandowaniem ich 'Modlitwy czterdziestu Godzin;' i dźwigające uderzenie ryków.
That is what the whole hanky-panky is about: an heir to the throne, free of any congenital defects, from the DauphinessÄunarguably from the Dauphiness, born in the presence of about four court physicians and three nurses and a dozen members of the court.
To jest co całe figle-migle jest około: następczyni tronu, wolny od jakichkolwiek wad wrodzonych, z DauphinessÄunarguably z Dauphiness, urodzony w obecności z o czterech lekarzach sądowych i trzech pielęgniarkach i tuzinie członkowie sądu.
Dauphiness falling on her knees to Most Christian Majesty; "Princess and dearest Sister" to Most Christian Majesty's Pompadour; especially no end of Pleading to the German Reich, in a furious, Delphic-Pythoness or quasi-inspired tone: all this goes on.
Spadający jej na kolana do najbardziej chrześcijańskiej królewskiej Mość Dauphiness; "Księżniczka i najbardziej kochana Siostra" do Grzywki najbardziej chrześcijańskiej królewskiej Mość; szczególnie nieprzebrane mnóstwo błagania do niemieckiego Reich, w wściekły, delficki-wieszczka albo quasi-natchniony ton: cały ten pójdzie dalej.
The first is of a beautiful Archduchess and Dauphiness, quitting her Mother's City, at the age of Fifteen; towards hopes such as no other Daughter of Eve then had: 'On the morrow,' says Weber an eye witness, 'the Dauphiness left Vienna.
Pierwszy jest z wspaniałej Arcyksiężnej i Dauphiness, odchodząc od Miasta jej Matki, w wieku piętnaście lat; w kierunku nadziei takich jak żadna inna córka Ewy wtedy mieć: 'nazajutrz,' mówi Webera świadek oczny, 'Dauphiness zostawił Wiedeń.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.