Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Otherwise, I had only to deal with my own sense of disproportion.
W innym wypadku, miałem tylko po to aby zajmować się moim własnym wyczuciem dysproporcji.
These and her general preparations had perhaps a certain disproportion.
Te i jej ogólne przygotowania miały może jakaś dysproporcja.
I was simply feeling the infinite disproportion of it all.
Po prostu czułem tego nieskończoną dysproporcję wszystko.
The main difficulty was the great disproportion in our forces.
Główna trudność była wielką dysproporcją w naszych siłach.
This disproportion was a problem during much of the colonial period.
Ta dysproporcja była problemem podczas znacznej części z kolonialnego okresu.
With such a dangerous disproportion, the whole must needs be governed by them.
Z taką niebezpieczną dysproporcją, całość potrzeby muszą być rządzone przez nich.
During the colonial period, the disproportion between the number of men and women was quite sharp.
Podczas kolonialnego okresu, dysproporcja między liczbą ludzi była całkiem ostra.
There's a terrible disproportion between risk and gain, increasing with time.
Jest straszna dysproporcja między ryzykiem a przyrostem, wzrastając z czasem.
Over time, the apparent disproportion becomes even more obvious, especially during the first years of life.
Z czasem, pozorna dysproporcja staje się jeszcze bardziej oczywista, szczególnie podczas pierwszy lat życia.
The armies that were about to face each other exhibited a significant disproportion.
Wojska, które właśnie miały stanąć naprzeciw siebie wystawiły znaczną dysproporcję.
There were some obvious disproportions and oddities in the show.
Były jakieś oczywiste dysproporcje i osobliwości w widowisku.
Experts point to a handful of reasons why the disproportions exist.
Specjaliści wskazują na kilkę powodów dlaczego dysproporcje istnieją.
If we compare rural and urban areas, these disproportions are even greater.
Jeśli porównujemy wiejski i obszary miejskie, te dysproporcje są jeszcze bardziej wielkie.
And do you consider truth to be akin to proportion or to disproportion?
I uważasz, że prawda jest pokrewna proporcji albo do dysproporcji?
Alas, after a time she became conscious of the disproportion in the conversation.
Niestety, po czasie uświadomiła sobie dysproporcję w rozmowie.
And if disproportions occur, the economic system can also adjust to them, within certain limits.
A jeśli dysproporcje nastąpią, system również może dostosowywać się do nich, w obrębie pewnych granic.
Such a disproportion, he said, would provide clear cause to suspect some racial bias.
Taka dysproporcja, powiedział, zapewnić czysty powód by podejrzewać jakąś dyskryminację rasową.
There are three problem areas: firstly, the disproportion in the academic world.
Są trzy kwestie problematyczne: po pierwsze, dysproporcja w środowisku akademickim.
In a private, lucid moment, he might have conceded this disproportion.
W prywatnym, przejrzystym momencie, mógł uznać tę dysproporcję.
Does not the great disproportion bar all comparison and inference?
Robi nie wielka dysproporcja z wyjątkiem całego porównania i wnioskowania?
Disproportions in the racial makeup of special education classes exist all over the country.
Dysproporcje w rasowy makeup ze szkolnictwa specjalnego klasy istnieją na obszarze całego kraju.
A crackdown on drugs is seen as at least partly responsible for the disproportion.
Rozprawa z lekami jest zobaczona jak co najmniej częściowo odpowiedzialny za dysproporcję.
Since then, the gulf between the two Americas has widened to new levels of disproportion.
Od tej pory, przepaść pomiędzy dwoma Ameryka powiększyła się do nowych poziomów dysproporcji.
The disproportion between x votes and no seats is apparent.
Dysproporcja między głosami x a żadnymi miejscami jest oczywista.