Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
To be sure, the divestiture was not a matter of choice.
Niewątpliwie, pozbawienie nie było kwestią wyboru.
After the divestitures, they will control about 50 percent of capacity.
Po pozbawieniach, oni będą kontrolować około 50 procent pojemności.
At a minimum, some divestitures are likely to be needed.
Przynajmniej, jakieś pozbawienia mają duże szanse być potrzebnym.
The order gives the companies until May 19, 2001, to complete the divestitures.
Porządek daje spółki do 19 maja 2001, wypełnić pozbawienia.
In 1980, after the divestiture, he was named to the board and became vice president.
W 1980, po pozbawieniu, został wymieniony do komisji i został wiceprezesem.
A spokeswoman said the divestitures would take several more weeks.
Rzeczniczka powiedziała, że pozbawienia wezmą kilka więcej tygodni.
This follows an earlier 2005 decision to support a divestiture campaign.
To następuje wcześniejszy 2005 decyzja poprzeć kampanię pozbawienia.
But the biggest difference between the two divestitures may be in their impact.
Ale największa różnica pomiędzy dwoma pozbawieniami może być w ich wpływie.
"Thought was given and plans were made to proceed with divestiture."
"Myśl została dana i plany były zmuszone kontynuować pozbawienie."
Proponents of divestiture say the economic pressure is beginning to show results.
Rzecznicy pozbawienia mówią, że gospodarcze ciśnienie zaczyna pokazywać skutki.
After the divestiture, as human operators became less common, the terms changed.
Po pozbawieniu, jako ludzcy operatorzy stał się mniej wspólny, warunki zmieniły.
He estimates that the company is now about "75 percent through with the divestiture program."
On ocenia, że spółka jest teraz około "75 procent całkowicie z programem pozbawienia."
He began a divestiture of the military justice system which did not conclude until 1982.
Zaczął pozbawienie militarnego systemu sprawiedliwości, który nie zakończył do 1982.
Bell System divestiture had a similar effect on a larger industry late in the century.
Bell System pozbawienie miało podobny efekt na większym przemyśle późny w wieku.
The move came after the companies agreed to the largest divestiture in the commission's history.
Ruch przyszedł po tym jak spółki zgodziły się na największe pozbawienie w historii komisji.
He said divestiture would fall within the scope of its powers.
Powiedział, że pozbawienie będzie mieścić się w zakresie swoich mocy.
Or were they only suffering from the trauma of his divestiture?
Albo tylko cierpieli na trauma jego pozbawienia?
In the following years, the divestitures continued, almost without a hitch.
Za następujące lata, pozbawienia trwały, prawie gładko.
As a result, the government agreed to call the breakup a "divestiture."
W efekcie, rząd zgodził się zwołać breakup "pozbawienie."
Even with the divestiture, the new company will control about 40 percent of Alaskan oil production.
Nawet z pozbawieniem, nowe przedsiębiorstwo będzie kontrolować około 40 procent Alaskanina wydobycie nafty.
"The judge will want to test the facts in any divestiture proposal."
"Sędzia będzie chcieć sprawdzić fakty w jakiejkolwiek propozycji pozbawienia."
Board members said he had been too slow to cut costs through layoffs and divestitures.
Członkowie zarządu powiedzieli, że był zbyt wolny, by obniżać koszty całkowicie layoffs i pozbawienia.
Although declining any specifics, she said these include further divestitures.
Pomimo że odmawiając jakichkolwiek szczegółów, powiedziała te obejmować dalsze pozbawienia.
Similar divestitures had taken place previously in the field of airport management.
Podobne pozbawienia miały miejsce poprzednio w terenie z zarządzania lotniska.
"This deal should not go forward without a divestiture in markets where there would be high concentrations."
"Ta umowa nie powinna jechać do przodu bez pozbawienia w rynkach gdzie byłyby wysokie stężenia."