Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
They have been trying to find a way out ever since.
Próbowali odkryć drogę od tamtego czasu.
They soon set up house and have been together ever since.
Oni szybko zakładają dom i mają być razem od tamtego czasu.
You've been trying to get back ever since, so I am your mother!
Próbowałeś wrócić od tamtego czasu więc jestem twoją matką!
Seems like I've been on the move ever since then.
Wygląda byłem w marszu kiedykolwiek od tej pory.
Those questions had been going through her mind ever since she got back.
Te pytania przeżywały jej umysł od tamtego czasu wróciła.
And no one who had been able to find him again ever since.
I nikt, kto mógł znaleźć go jeszcze raz od tamtego czasu.
The way we've been getting them right ever since 1850.
Droga mieliśmy ich prawy od tamtego czasu 1850.
You've been in my way ever since you were a child.
Byłeś w mojej drodze od tamtego czasu byłeś dzieckiem.
And ever since then, she's been kind of hard to get along with.
I od tamtego czasu w takim razie, była miła z trudny do dostania wraz z.
We've had words and death ever since the world of under people began.
Mieliśmy słowa i śmierć od tamtego czasu świat z poniżej ludzie zaczęli się.
And ever since then she sometimes looks at me very hard.
I od tamtego czasu w takim razie ona czasami patrzy na mnie bardzo mocno.
The issue has been the talk of the town ever since.
Kwestia głośno w całym mieście od tamtego czasu.
She and her father have been running together ever since.
Ona i jej ojciec biegli razem od tamtego czasu.
You've been living with him ever since he got back.
Żyłeś z nim od tamtego czasu wrócił.
He's done everything for her ever since I can remember.
Zrobił wszystko, co dla niej od tamtego czasu mogę pamiętać.
Along with most of them he was lost ever since.
Wraz z większością z nich zgubił się od tamtego czasu.
He has been the face of the company ever since.
Był obliczem spółki od tamtego czasu.
You've been going to go ever since you got here.
Zamierzałeś pójść od tamtego czasu znalazłeś się w tym miejscu.
They have been close friends ever since the early 2000s.
Byli bliskimi przyjaciółmi od tamtego czasu wczesny 2000s.
Ever since she was little, food has been the center of her world.
Od tamtego czasu była drobna, jedzenie było centrum swojego świata.
We have been ever since the end of the war.
Byliśmy od tamtego czasu koniec wojny.
Ever since he came in 2008 I've had a good relationship with him.
Od tamtego czasu wszedł do 2008 I've być w dobrych stosunkach z nim.
He came in 2004 and he's been with me ever since.
Wszedł do 2004 i był ze mną od tamtego czasu.
He has been going back with his family ever since.
Wracał ze swoją rodziną od tamtego czasu.
Ever since they've been good but they will never be great.
Od tamtego czasu byli dobrzy ale oni nigdy nie będą wielcy.
They have been trying to find a way out ever since.
Próbowali odkryć drogę od tamtego czasu.
They soon set up house and have been together ever since.
Oni szybko zakładają dom i mają być razem od tamtego czasu.
You've been trying to get back ever since, so I am your mother!
Próbowałeś wrócić od tamtego czasu więc jestem twoją matką!
Seems like I've been on the move ever since then.
Wygląda byłem w marszu kiedykolwiek od tej pory.
Those questions had been going through her mind ever since she got back.
Te pytania przeżywały jej umysł od tamtego czasu wróciła.
And no one who had been able to find him again ever since.
I nikt, kto mógł znaleźć go jeszcze raz od tamtego czasu.
The way we've been getting them right ever since 1850.
Droga mieliśmy ich prawy od tamtego czasu 1850.
You've been in my way ever since you were a child.
Byłeś w mojej drodze od tamtego czasu byłeś dzieckiem.
And ever since then, she's been kind of hard to get along with.
I od tamtego czasu w takim razie, była miła z trudny do dostania wraz z.
We've had words and death ever since the world of under people began.
Mieliśmy słowa i śmierć od tamtego czasu świat z poniżej ludzie zaczęli się.
And ever since then she sometimes looks at me very hard.
I od tamtego czasu w takim razie ona czasami patrzy na mnie bardzo mocno.
The issue has been the talk of the town ever since.
Kwestia głośno w całym mieście od tamtego czasu.
She and her father have been running together ever since.
Ona i jej ojciec biegli razem od tamtego czasu.
You've been living with him ever since he got back.
Żyłeś z nim od tamtego czasu wrócił.
He's done everything for her ever since I can remember.
Zrobił wszystko, co dla niej od tamtego czasu mogę pamiętać.
Along with most of them he was lost ever since.
Wraz z większością z nich zgubił się od tamtego czasu.
He has been the face of the company ever since.
Był obliczem spółki od tamtego czasu.
You've been going to go ever since you got here.
Zamierzałeś pójść od tamtego czasu znalazłeś się w tym miejscu.
They have been close friends ever since the early 2000s.
Byli bliskimi przyjaciółmi od tamtego czasu wczesny 2000s.
Ever since she was little, food has been the center of her world.
Od tamtego czasu była drobna, jedzenie było centrum swojego świata.
We have been ever since the end of the war.
Byliśmy od tamtego czasu koniec wojny.
Ever since he came in 2008 I've had a good relationship with him.
Od tamtego czasu wszedł do 2008 I've być w dobrych stosunkach z nim.
He came in 2004 and he's been with me ever since.
Wszedł do 2004 i był ze mną od tamtego czasu.
He has been going back with his family ever since.
Wracał ze swoją rodziną od tamtego czasu.
Ever since they've been good but they will never be great.
Od tamtego czasu byli dobrzy ale oni nigdy nie będą wielcy.