Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
This was a sort of a battle, can you see?, a battledress jacket.
To był rodzaj bitwy, możesz widzieć?, mundur polowy marynarka.
With helmet and battledress, he could have been nearly anyone in the battalion.
Z kaskiem i mundurem polowym, mógł być niemal nikt w batalionie.
His battledress shirt was split, and soaked with blood all along the side.
Jego mundur polowy koszula została rozdarta, i zbroczyć krwią wzdłuż całego strony.
By contrast, British soldiers, other than officers, had their 1938 battledress for all occasions.
Natomiast, brytyjscy żołnierze, poza urzędnikami, mieć ich 1938 mundur polowy dla wszystkich okazji.
No one in the Acme wore a uniform, much less battledress, today.
Nikt w Szczycie nosił mundur, dużo mniej mundur polowy, dziś.
A tall man wearing an army battledress over his civilian clothes jumped out.
Wysoki człowiek noszący wojskowy mundur polowy przez jego odzież cywilną wyskakiwał.
Members of the corps were issued with dark blue battledress and berets.
Członkowie korporacji otrzymali ciemnoniebieski mundur polowy i berety.
Field had crossed the gut barefooted, but in his battledress.
Pole przecięło bebech boso, ale w jego mundurze polowym.
Both wore dull green trousers and a jacket in battledress style.
Obydwa nosili nieefektowne zielone spodnie i marynarkę w stylu munduru polowego.
They're battledress from as many different units as there were men aboard.
Oni są mundurem polowym z tyle samo inne jednostki ponieważ byli ludzie na pokładzie.
So we were all issued with army battledress.
Więc otrzymaliśmy wszystko z wojskowym mundurem polowym.
She was dressed like me in standard woodland camouflage battledress uniform.
Została ubrana tak jak ja w standardowym mundurze polowym leśnym maskującym uniform.
His chest, neck and arms burst out of his battledress.
Jego klatka piersiowa, szyja i ramiona krzyczą z jego munduru polowego.
For army action clothing in general, see Battledress.
Dla wojskowego działania odzież na ogół, widzieć Mundur Polowy.
Three of the walkers and the man on the stretcher were wearing British battledress.
Trzech ze spacerowiczów i człowieka na noszach miało na sobie brytyjski mundur polowy.
One of them wore battledress trousers and an old leather flying jacket.
Jeden z nich nosił spodnie munduru polowego i starą kurtkę lotniczą skórzaną.
What had made him say that, standing at that crowded bar in his new battledress?
Co sprawić, że on mówi, że, stojąc przy tym zastawionym barze w jego nowym mundurze polowym?
Not just coveralls, but camouflage battledress, its surface now inactive.
Nie tylko kombinezon, ale mundur polowy maskujący, jego powierzchnia teraz bezczynny.
It contained a battledress uniform and an M43 field cap.
To zawierało mundur polowy uniform i M43 czapka pola.
A company of soldiers in battledress stood at attention before Fortin.
Spółka żołnierzy w mundurze polowym stanęła na baczność przed Fortin.
Or can he take off the character when he removes his denim battledress?
Albo on może zdejmować charakter gdy on zdejmuje swój mundur polowy dżinsowy?
The Haitian was a hulking figure; the battledress fabric came down nearly to her knees.
Haitańczyk był ciężką liczbą; materiał munduru polowego opadł niemal do swoich kolan.
A couple of officers wore battledress and peaked hats.
Kilku urzędników nosiło mundur polowy i kapelusze z daszkiem.
A tiger's stripes in the long grass, and the battledress of a modern soldier are examples.
Pasy tygrysa w wysokiej trawie, i mundur polowy nowoczesnego żołnierza są przykładami.
A ring of troops in camouflaged battledress was almost invisible against the foliage.
Krąg wojska w zamaskowanym mundurze polowym był prawie niewidoczny o liście.
But he showed off a 30-year-old photograph of himself in battle fatigues.
Ale popisał się 30-rok - jego stare zdjęcie w wyczerpaniach bojowych.
He had laid out the rough clothing and was taking off his battle fatigues.
Przygotował wyboistą odzież i zdejmować jego wyczerpania bojowe.
Across the road, an army conscript in battle fatigues watches.
W poprzek drogi, wojskowy poborowy w wyczerpaniach bojowych zegarki.
Suddenly, Miller was surrounded by four large, muscular men wearing battle fatigues.
Nagle, Millera czterech dużych, mięśniowych ludzi noszących wyczerpania bojowe oblokło.
The door beside him opened and a man in battle fatigues walked in.
Drzwi przy nim otworzyły się i człowiek w wyczerpaniach bojowych wszedł.
An enormous bald headed woman dressed in battle fatigues merged.
Ogromna łysa być na czele kobieta ubrana w wyczerpania bojowe połączyła.
He was dressed in the same night battle fatigues as Quintana.
Został ubrany w takie same wyczerpania bojowe nocne jako Quintana.
But armed militiamen in battle fatigues occasionally walk the streets, which are nearly empty of traffic.
Ale uzbrojeni członkowie straży ochotniczej w wyczerpaniach bojowych od czasu do czasu idą ulicami, które są pustawo z ruchu ulicznego.
Uniforms, battle fatigues, camouflage patterns and Eisenhower jackets have all made appearances.
Uniformy, wyczerpania bojowe, wzory maskujące i Eisenhower marynarki mają wszystkie zrobione pozory.
Ironically, he spent most of series 8 either in his prison jumpsuit or his battle fatigues.
Ironicznie, wydał najbardziej z serii 8 żaden w jego kombinezonie więziennym albo jego wyczerpaniach bojowych.
"Not unless our quartermaster is issuing Israeli Army battle fatigues."
"Nie chyba że nasz kwatermistrz wydaje izraelskie wojskowe wyczerpania bojowe."
Order light gray battle fatigues for everybody."
Szary porządku światła wyczerpania bojowe dla każdego. "
"In those days that meant battle fatigues, pregrunge but grungy."
"W tamtych czasach to oznaczało wyczerpania bojowe, pregrunge ale niechlujny."
You know, battle fatigues - camouflage gear.
Wiesz co, wyczerpania bojowe - bieg maskujący.
The acrobatic cast dives in and out of beards and battle fatigues.
Wygimnastykowana obsada nurkuje i z bród i wyczerpań bojowych.
And then a man in black battle fatigues stepped from the doorway leading in to Natalia's rooms.
A następnie człowiek na czarno wyczerpania bojowe przeszły od zagajającego otworu drzwiowego do pokojów Natalii.
Or to be honest, expertly trained exiles dressed in genuine Cuban battle fatigues.
Albo szczerze mówiąc, umiejętnie wytrenowani emigranci ubrali się w prawdziwe kubańskie wyczerpania bojowe.
Battle fatigues, combat boots, weapons and equipment harness, night-vision goggles.
Wyczerpania bojowe, buty bojowe, broń i uprząż wyposażenia, nocny-wizja wybałusza oczy.
From below, the pirates could only see the silhouette of me in battle fatigues and the army hat, which was distinctively Chinese."
Z dołu, piraci tylko mogli zobaczyć moją sylwetkę w wyczerpaniach bojowych i wojskowym kapeluszu, który był wyraziście chiński. "
Among the crowd stood pistol-packing mothers, fathers carrying assault rifles and children in wee battle fatigues.
Wśród tłumu postawiono matki pistolet-opakowanie, ojców niosących karabiny szturmowe i dzieci maleńkie wyczerpania bojowe.
I noticed freshly painted murals on many of the walls, of young military officers in battle fatigues and dark sunglasses.
Zauważyłem malowidła ścienne świeżo malowane na wielu ze ścian, z młodych oficerów w wyczerpaniach bojowych i ciemnych okularach słonecznych.
As the four were relaxing in the bar after dinner, six of the gunmen, wearing battle fatigues, burst in, demanding cash.
Jak cztery odprężały się w barze za obiadem, sześciu z uzbrojonych bandytów, noszenie wyczerpań bojowych, wpadać, żądając gotówki.
Thousands of cadets sat in the lower grandstand, around one corner of the field, all dressed in battle fatigues.
Tysiące kadetów posadzonych w niższej trybunie głównej, za jednym rogiem pola, wszyscy ubrali się w wyczerpania bojowe.
Four more armed IRA men wearing battle fatigues and balaclavas leapt out of the van.
Czterech bardziej uzbrojonych ludzi IRA noszących wyczerpania bojowe i kominiarki wyskoczyło z furgonetki.