Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Gone away to the funny farm, yeah, they let me out last week.
Wyjechać do domu wariatów, tak, oni wypuszczają mnie w zeszłym tygodniu.
One of these days, she'd break down and have them cart me away to the funny farm.
Któregoś dnia, załamałaby się i zmusiłaby ich do wywiezienia mnie do domu wariatów.
"A few days of that, and we'd both end up in the funny farm."
"Kilka tego dni, i my byśmy obydwa wylądują w domu wariatów."
"You're likely to be taken to the funny farm," said Joe.
"Masz duże szanse być zabranym do domu wariatów" powiedział Joe.
I should have my head examined at the funny farm."
Powinienem mieć swoją głowę zbadaną przy domu wariatów. "
"They can send you to the funny farm, which is worse.
"Oni mogą wysyłać cię do domu wariatów, który jest gorszy.
Fang was probably ready to drag me to the funny farm.
Kieł był gotowy by zaciągnąć mnie do domu wariatów prawdopodobnie.
I wonder should I get up, and go to the funny farm.
Zastanawiam się powinienem wstawać, i iść do domu wariatów.
I had wandered into a funny farm and was locked up with the inmates.
Przechadzałem się do domu wariatów i został zamknięty z więźniami.
The Funny Farm makes a special effort to help up and coming bands.
Dom wariatów robi specjalny wysiłek podsadzać i przychodzące zespoły.
He was not seriously worried about being hauled away to the funny farm; such procedures took time.
Nie martwił się poważnie, że jest ciągnięty daleko do domu wariatów; takie procedury zajmowały trochę czasu.
Your parents are sending you to the funny farm."
Twoi rodzice wysyłają cię do domu wariatów. "
There's no way they could confirm it; they'd call a truck from a funny farm."
Nie ma żadnej drogi mogli potwierdzić to; zadzwoniliby po samochód ciężarowy z domu wariatów. "
"This guy-he's the head of the funny farm where they sent me.
"To on facet-być głową domu wariatów gdzie wysłali mnie.
Not to mention frequent visits from men in white suits who worked at the funny farm, she bet.
Nie wspomnieć o częstych wizytach od ludzi na biało garnitury, które pracowały nad domem wariatów, postawiła.
We were both ready for the funny farm."
Byliśmy obydwoma gotowy do domu wariatów. "
"In country club style, of course, but still 'off to the funny farm.'"
"W klubu stylu wiejskim, oczywiście, ale jednak' daleko do domu wariatów. '"
What the hell brings you back from the five sided funny farm, anyway?"
Z co piekło przywozi cię pięć sided dom wariatów, w każdym razie? "
"They're moving him to the Federation funny farm."
"Oni przenoszą go do Federacji dom wariatów."
The album consists of cover versions recorded this summer at the Funny Farm.
Album składa się z nowych wykonań nagrać to lato przy domu wariatów.
So I'm on my way to Mars and Hoffman's in a funny farm.
Więc jestem na swojej drodze do Marsa i Hoffman w domu wariatów.
He started work at Elysian Fields seven years ago, and as funny farms go, it was an okay job.
Rozpoczął pracę przy elizejskich Polach siedem lata temu, i ponieważ domy wariatów idą, to była niezła praca.
Still hadn't forgiven you for ruining that month with Funny Farm.
Wciąż nie wybaczyć ci, że psucie tego miesiąca z domem wariatów.
And my great-grandpa came completely off the spool; when he was only about forty they had to put him in the funny farm.
I mój wielki-dziadziuś przyszedł całkowicie ze szpulki; gdy był tylko około czterdzieści musieli wysłać go do domu wariatów.