Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
It was a grovelling fashion of existence: I should never like to return to it.
To była uniżona moda istnienia: nigdy nie powinienem lubić wrócić do tego.
I received very grovelling letters in reply, on the bank's letterhead, and written to my address.
Otrzymałem bardzo uniżone listy w odpowiedzi, na papierze firmowym banku, i napisany do mojego adresu.
No grovelling jealousy was in her heart.
Żadna uniżona zazdrość nie była w swoim sercu.
Wild wolf cubs beg for food from their mothers and also bark but they grow out of such grovelling behaviour.
Dzikie szczenięta wilka proszą o jedzenie od swoich matek a także kora ale oni wyrastają z takiego uniżonego zachowania.
"Hand me down my grovelling shoes."
"Podawać mnie w dół moich uniżonych butów."
Carla sent him a lawyer's letter, demanded that he pay her £500 and write a grovelling letter, which she now has framed.
Carla wysłała mu list prawnika, wymagać, by płacił jej? 500 i pisał, że uniżony list, który ona teraz ma oprawia.
His upper lip curled over rows of sharklike teeth as he addressed his grovelling underling.
Jego górna warga zakręcona przeszło rządy z sharklike zęby ponieważ przemówił do swojego uniżonego podwładnego.
The Court of Aldermen investigated these allegations, but before they had finished them they received a grovelling letter from the keeper of Whitecross Street Gaol tendering his resignation.
Sąd Ławników sprawdził te zarzuty ale wcześniej skończyli ich otrzymali uniżony list od właściciela Whitecross Street Gaol składając jego rezygnację.
Greater Romania Party leader Corneliu Vadim Tudor called Macovei a "grovelling tool of Cotroceni Palace," which is the official office of President Basescu.
Bardziej wielka Rumunia przywódca partii Corneliu Vadim Tudor zadzwonił do Macovei "uniżone narzędzie Cotroceni Palace," który jest oficjalnym stanowiskiem President Basescu.
I begin to think I shall have strange experiences,' said I. 'I would not romance, if I were you,' replied the doctor; 'you will find, I fear, a very grovelling and commonplace reality.
Zaczynam myśleć, że urządzę dziwne doświadczenia 'powiedziany ja.' nie fantazjowałbym, gdybym był tobą, 'odpowiedzieć lekarzowi;' znajdziesz, boję się, bardzo uniżona i powszechna rzeczywistość.
He strongly criticised Ross's editing, but claimed the entire document was even more morally bankrupt than the published version: "A blacker, fiercer, falser, craftier, more grovelling or more abominable piece of writing never fell from a mortal pen," he wrote.
Ostro skrytykował redagowanie Rossa, ale twierdzić, że cały dokument jest nawet moralniej zrujnowany niż wydana wersja: "czarniejszy, gwałtowniejszy, falser, chytrzejszy, uniżeńszy albo okropniejszy utwór pisania nigdy nie odpadł ze śmiertelnego pióra" napisał.
Parents sigh fatuously and mutter that it goes with the hair, and the one with red hair in the family explains how Great - Uncle Joe would mop up the floor with anyone in the barroom who said anything that was less than a grovelling compliment.
Rodzice wzdychają głupawo i mamroczą, że to idzie z włosami, i jeden z rudymi włosami w rodzinie wyjaśnia jak Wielki - Uncle Joe starłoby podłogę z nikim w barze, który nie powiedział niczego, co było mniej niż uniżony komplement.
Are not you he, that filthy covetous wretch, With the three legs, that, here, in hope of prey, Have, any time this three years, snuff'd about, With your most grovelling nose; and would have hired Me to the poisoning of my patron, sir?
Nie są tobą on, ten bardzo brudny chciwy nieszczęśnik, z trzema nogami, tak, tu, w nadziei na ofiarę, mieć, byle kiedy to trzy lata, snuff'd około, z twoim najuniżeńszym nosem; i zatrudnić mnie do otrucia mojego patrona, sir?
Moreover, it turns out that journalists, too, lay claim to a share in the groveling stakes.
Ponadto, to okaże się, że dziennikarze, również, leżał roszczenie do udziału w płaszczących się słupkach.
IT is hard to imagine that even the most groveling of idolaters feels a need for more books on Shakespeare than are already on offer.
Informatyka jest trudna do wyobrażenia sobie że nawet najwięcej płaszczenia się bałwochwalców jest świadome potrzeby więcej książek na temat Szekspira niż są w sprzedaży już.
This is all part of a successful plan to conquer the Earth and the Calculator is left a groveling witness to various Libra-headed executions.
To jest cała część udanego planu podbicia Ziemi i Kalkulator jest w lewo płaszczącym się świadkiem do różnych Waga-prowadzić/poprowadzić straceń.
From the lofty perch, she surveys the groveling world with a look of supreme indifference that could be scorn, if it's not the effect of massive shots of Novocain.
Z wyniosłego dogodnego miejsca, ona przeprowadza pomiary płaszczącego się świata ze spojrzeniem najwyższej obojętności, która mogła być pogardą jeśli to nie jest skuteczność potężnych zastrzyków Novocain.
Started in 1978, the Pun-Off gathers fans of wordplay to celebrate the pun, which English poet and literary critic John Dryden called "the lowest and most groveling kind of wit."
Zaczęty w 1978, Pun-Off marszczenia fani igraszki słownej święcić grę słów, który angielski poeta i krytyk literacki John Dryden zadzwonił "najniższy i najwięcej płaszczącego się rodzaju poczucia humoru."
A groveling appeal by the crippled god Hephaestus to his mother, Hera, is high comedy, and a scrap between Zeus and Hera over what he has promised Achilles's mother, the low form.
Płaszczący się apel przez okaleczonego boga Hephaestus do jego matki, Hera, jest elementami komizmu, i skrawek między Zeus a Hera ponad co zapewnił matkę Achilles, niska forma.