Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Before, they were at an impasse, especially over the rights of workers.
Wcześniej, byli przy impasie, szczególnie ponad prawymi stronami robotników.
He tried to think of some way to break the impasse.
Spróbował myśleć z jakiejś drogi by łamać impas.
However, what can they do about the political impasse in their home country?
Jednakże, co oni mogą robić o politycznym impasie w swojej ojczyźnie?
For a while the work was going well, but now we're at an impasse.
Przez chwilę praca udawała się ale teraz jesteśmy przy impasie.
Yet making sense of how we came to our present impasse is enough for one short book.
Już z rozumienie jak podeszliśmy do swojego obecnego impasu wystarczy dla jednej krótkiej książki.
One day, being at an impasse in her work, she decided to find out what he was up to.
Pewnego dnia, będąc przy impasie w jej pracy, zdecydowała się dowiedzieć się do czego wzrósł.
His impasse is like that of the country at large.
Jego impas jest w ten sposób z kraju na wolności.
We must get out of this impasse and move forward.
Musimy wychodzić z tego impasu i musimy posuwać do przodu.
So there was a bit of an impasse at first.
Więc było trochę z impasu początkowo.
It would have to be up to him to break the impasse.
To musiałoby mieć do niego łamać impas.
So, what can you do to move on from this impasse?
Tak, co możesz robić wyruszać z tego impasu?
Because I'm making it my business to break the impasse.
Ponieważ robię temu swój biznes łamać impas.
The will of the people is not going to help us end this impasse.
Wola ludu nie pomoże nam kłaść kres temu impasowi.
The time has come, however, for Europe to find a way out of the impasse.
Czas nadszedł, jednakże, dla Europy odkryć drogę z impasu.
Recently, however, there has been a break in the impasse.
Ostatnio, jednakże, było pęknięcie impasu.
Things had come to an impasse, so I spoke up.
Rzeczy doszły do impasu więc mówiłem głośniej.
For many years, the sale had been at an impasse.
Przez wiele lat, sprzedaż była przy impasie.
The impasse remains as it has been for some time.
Impas pozostaje ponieważ to było na jakiś czas.
How long the leadership impasse might go on is a guess.
Jak dawno impas przywódczy może pójść dalej jest przypuszczeniem.
It is hard to see a way out of this impasse.
Trudno przetrwać drogę z tego impasu.
Indeed, while Congress has found itself at an impasse on this issue, states have moved quickly.
Rzeczywiście, podczas gdy Kongres znalazł się przy impasie na tym wydaniu, stany ruszyły się szybko.
Here is a guide to the issues behind the impasse.
Tu przewodnik po kwestiach stoi za impasem.
But he thought the process worked well up until the budget impasse.
Ale pomyślał, że proces dobrze pracuje do impasu budżetowego.
The one who had suggested this way through their impasse.
Jeden kto zasugerować tędy przez ich impas.
At least, I see no other way out of the present moral impasse.
Przynajmniej, nie przetrwam żadnej innej drogi z obecnego moralnego impasu.