Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Now, in the cold light of day, she was not quite so sure.
Teraz, w środku dnia, była nie całkiem tak pewny.
"So, how are you feeling about our offer in the cold light of day?"
"Więc, jak macasz naszą ofertę w środku dnia?"
In the cold light of day it all seemed so ridiculous.
W środku dnia to wszyscy wyglądali na tak śmiesznych.
But in the cold light of day, he seemed more receptive.
Ale w środku dnia, wyglądał na chłonniejszego.
In the cold light of day, the girl she had been last night was an enigma to her.
W środku dnia, dziewczyna była wczoraj wieczorem był zagadką dla niej.
"In the cold light of day they probably deserved their point.
"W środku dnia prawdopodobnie zasłużyli na swój punkt.
I knew that, in the cold light of day, he held all the aces.
Wiedziałem tak, w środku dnia, miał wszystkie atuty w ręku.
Let's not examine it in the cold light of day."
Nie badajmy tego w środku dnia. "
She realized that in the cold light of day.
Zrealizowała to w środku dnia.
"In the cold light of day, the house could be truly awful.
"W środku dnia, dom mógł być naprawdę okropny.
In the cold light of day, grown people in the movie business should have known better.
W środku dnia, urosnąć ludzie w filmie biznes powinien wiedzieć lepiej.
We need to assess the pros and cons in the cold light of day.
Musimy ocenić za i przeciw w środku dnia.
'Oh, these things always look better in the cold light of day.
'O, te rzeczy zawsze wyglądają lepiej w środku dnia.
But read in the cold light of day, the harangue wears thin.
Ale czytać w środku dnia, przemowa powszednieje.
In the cold light of day, you're forced to see me as I am - the woman you believe stole your grandfather's jade.
W środku dnia, jesteś zmuszony do zobaczenia mnie ponieważ jestem - kobieta, w którą wierzysz ukradła babę twojego dziadka.
It's just I wasn't sure that in the cold light of day that you'd want to go on with a relationship.
To jest właśnie nie byłem pewny, że w środku dnia że chciałbyś kontynuować stosunki.
In the cold light of day, Anne knew she could never again be with Joshua like that.
W środku dnia, Anne wiedziała, że może nigdy więcej być z Joshua w ten sposób.
"Also that it would be useful to appraise this stuff literally in the cold light of day."
"Również że dobrze byłoby ocenić to coś dosłownie w środku dnia."
Leaving was strange enough without tearful farewells in the cold light of day.
Wychodzenie było wystarczająco dziwne bez smutnych pożegnań w środku dnia.
An irritation that if you looked at it in the cold light of day, was not only sensible and proper, but understandable, given their situation.
Rozdrażnienie że gdybyś patrzał na to w środku dnia, był nie tylko rozsądny i właściwy, ale zrozumiały, dany ich sytuację.
Who knew, it was more than likely that in the cold light of day he would be relieved to discover that she had gone.
Kto wiedział, to było całkiem możliwe że w środku dnia poczułby ulgę odkryć, że poszła.
Night-time madness isn't appealing, seen in the cold light of day.
Nocny-czas szaleństwo nie podoba się, zobaczony w środku dnia.
Examined in the cold light of day, there was something unreal about those evenings at Natasha's.
Zbadany w środku dnia, było coś nierealnego około tych wieczorów przy Natashy.
If he can look in the cold light of day and say he has improved the side then he should continue.
Jeśli on może patrzeć w środku dnia i może mówić, że poprawił stronę wtedy on powinien kontynuować.
In her sleep, she surrendered what she would not have in the cold light of day.
W jej śnie, poddała się co nie miałaby w środku dnia.