Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But like either indulgence, a little goes a long way.
Ale jak którakolwiek pobłażliwość, trochę daleko zachodzi.
After all, the whole thing was kind of an indulgence just for us.
Przecież, cała rzecz była miła z pobłażliwości właśnie dla nas.
"We love the indulgence of being let into the room."
"Kochamy pobłażliwość zostania pozwolić do pokoju."
His main personal indulgence has been to buy the small house next door.
Jego główna osobista pobłażliwość miała kupić domek po sąsiedzku.
Still she allowed herself the indulgence, once in a while.
Jeszcze pozwoliła sobie pobłażliwość, co jakiś czas.
Not everything at the fair, of course, was about indulgence.
Nie wszystko przy targu, oczywiście, był o pobłażliwości.
His only indulgence will be to finally go to the track.
Jego jedyna pobłażliwość będzie aby w końcu iść do śladu.
To such a one much is due in the way of indulgence.
Aby taki jeden dużo przypada w drodze pobłażliwości.
An indulgence, perhaps, but one that is the result of hard labor.
Pobłażliwość, może, ale jeden czyli wynik ciężkich robot.
He wanted to return to America, with its free air and ready indulgences.
Chciał wrócić do Ameryki, z jego wolnym powietrzem i gotowymi pobłażliwościami.
But someone in my position is allowed a few indulgences.
Ale ktoś w mojej pozycji ma zezwolenie kilka pobłażliwości.
A little indulgence can certainly go a long way to getting back on track.
Trochę pobłażliwości na pewno daleko może zachodzić do wracania na śladzie.
For some people, quiet time doing what they love is a true indulgence.
Dla jakichś ludzi, ciche robienie czasu co oni kochają jest prawdziwą pobłażliwością.
You might also allow yourself one small indulgence with food now and again.
Również możesz pozwalać sobie jedna niewielka pobłażliwość z jedzeniem od czasu do czasu.
It was one of the few indulgences he allowed himself.
To był jeden z niewielu pobłażliwości pozwolił sobie.
Thus, I can only ask for the indulgence of kind readers.
Stąd, mogę tyle że proszę o pobłażliwość czytelników rodzaju.
A bit of an indulgence, we agreed, but why not?
Trochę pobłażliwość, zgodziliśmy się ale czemu nie?
"The indulgences come from the very short period of time that they're free."
"Pobłażliwości pochodzą z karłowatego okresu czasu że oni są wolni."
With your indulgence I would like to move on to a more important topic.
Z twoją pobłażliwością chciałbym wyruszyć aby co ważniejsze temat.
With your indulgence, I will now read a list of their names.
Z twoją pobłażliwością, teraz odczytam listę ich imion.
They were the most dangerous, and after them there would be time for indulgence.
Byli najniebezpieczniejsi, i za nimi byłby czas dla pobłażliwości.
It was the kind of indulgence she'd only read about or seen in movies.
To był rodzaj pobłażliwości tylko przeczytała albo zobaczyła w filmach.
We have a great deal of business to conduct today, and I must ask your indulgence.
Mamy dużo biznesu do zachowania dziś, i muszę pytać o twoją pobłażliwość.
The hour had become unexpectedly available for a private indulgence.
Godzina stała się nadspodziewanie dostępna dla prywatnej pobłażliwości.
Anything after that had just been indulgence on the killer's part.
Nic potem to właśnie była pobłażliwość z zabójcy strony.