Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
My father said he was too lowborn, but I knew how high he'd rise.
Mój ojciec powiedział, że jest zbyt nisko urodzony ale potrafiłem wysoki wstałby.
"What sort of lowborn man would come into such a prize?
"Do co rodzaj nisko urodzonego człowieka wchodziłby taka nagroda?
"Does this have anything to do with that lowborn moneylender?"
"To nie ma niczego tolerować tego nisko urodzonego pożyczkodawcę?"
What right does a lowborn freak of nature such as yourself have to destroy me?
Co prawo nisko urodzony wybryk natury taki jak siebie ma niszczyć mnie?
Pure-blood empires had been brought down before, by lowborn men.
Czysty-krew imperia zostały zniesione wcześniej, przez nisko urodzonych ludzi.
A lowborn mongrel, the Roman emperor was said to be.
Nisko urodzony kundel, cesarzowi rzymskiemu kazali być.
"And what does some damned lowborn Herald know about fighting?
"I co jakiś cholerny nisko urodzony Herold zna o walkach?
Never mind what the lowborn fish-churl of a reeve said.
Mniejsza o to co nisko urodzony rybny-gbur zarządcy powiedział.
He looked and spoke like a lowborn thug and probably was.
Popatrzał i mówił tak jak nisko urodzony zbir i prawdopodobnie był.
Will the loud and lowborn gladiolus ever win a place in perennial society?
Głośny i nisko urodzony mieczyk kiedykolwiek wygra miejsce w stałym społeczeństwie?
"Princes of Ireland bow the knee to this lowborn fellow?"
"Książęta Irlandii łuk kolano do tego nisko urodzonego faceta?"
Though she was but a lowborn girl, he instilled in her the skills becoming a highborn woman.
Chociaż była ale nisko urodzona dziewczyna, wpoił jej umiejętności zostające szlachetnie urodzoną kobietą.
What matter the words of a lowborn idiot?"
Co sprawa słowa nisko urodzonego idioty? "
She was still repelled by his lowborn blood.
Wciąż została odparta przez swoją nisko urodzoną krew.
And suddenly light had come filtering in from a quite unexpected source, to delight the princess's lowborn women.
Aż tu światło weszło do filtrowania z całkiem niespodziewanego źródła, zachwycić nisko urodzone kobiety księżniczki.
Of the lowborn lover she chose to be with against the wishes of her noble House.
Z nisko urodzonego kochanka postanowiła być z wbrew pragnieniom jej szlacheckiej izby.
"Just the idea that a lowborn peasant's son has come to rule a duchy, will pull an amazing amount of support to him."
"Właśnie pomysł, że syn nisko urodzonego chłopa przyszedł rządzić księstwem, pociągnie za zdumiewającą liczbę oparcia dla niego."
We of the keep may be lowborn, but at least we have enough manners to thank someone when it's deserved."
My z trzymać móc być nisko urodzony, ale przynajmniej mamy dość sposobów dziękować komuś gdy zasłużyło. "
"To skulk around by night like lowborn thieves, shooting arrows at shadows.
"Czaić się nocą tak jak nisko urodzeni złodzieje, strzelając ze strzał do cieni.
Worse than a cull from the sickliest litter of the most lowborn monkey.
Gorzej niż ubój selektywny z najbardziej chorowitego miotu nisko najbardziej urodzonej małpy.
I admit it - I was ambitious, desperate to rise out of my terrible lowborn state.
Uznaję to - byłem ambitny, zdesperowany by wzrosnąć poza moim strasznym nisko urodzonym stanem.
Agathius was a lowborn man, even by Roman standards.
Agathius był nisko urodzonym człowiekiem, nawet przez Rzymianina standardy.
"Reanna would never have taken any lover, much less a lowborn one," she replied, her cheeks flaming.
"Reanna nigdy nie zabrałaby jakiegokolwiek kochanka, dużo mniej nisko urodzony," odpowiedziała, jej policzki płonący.
Geleth sneered at his work overalls, telling him he might as well be lowborn.
Geleth szydził ze swoich kombinezonów roboczych, mówiąc mu on móc też być nisko urodzonym.