Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Harm can also result from a failure to meet an obligation.
Krzywda również może wynikać z niepowodzenia w wypełnieniu obowiązku.
Meeting an obligation to threaten, or to make peace, took much less time than before.
Wypełniając obowiązek grożenia, albo pogodzić się, wziął dużo mniej czas niż wcześniej.
He said his proposal was designed to meet an obligation that dates back 98 years.
Powiedział, że jego propozycja jest zaprojektowana by wypełnić obowiązek, który spotyka się z powrotem 98 lat.
Nero Wolfe has a right to meet an obligation to a man.
Neron Wolfe ma prawo wypełnić obowiązek co do jednego.
The problem of rising health care costs raises issues of American competitiveness as companies struggle to meet an obligation met by governments in other countries.
Problem ze wzrastającymi kosztami opieki zdrowotnymi podnosi kwestie amerykańskiej konkurencyjności ponieważ spółki walczą by wypełnić obowiązek, z którym państwa w innych krajach spotkały się.
A default is a failure - to fulfill a duty, to meet an obligation, to appear in court, to pay what is owed.
Nieuiszczenie nie uda się - wypełnić obowiązek, wypełnić obowiązek, stawić się w sądzie, płacić co są winni.
If you fail to meet an obligation required under your IPR authorisation you may be denied relief of duty.
Jeśli ci nie udaje się wypełnić obowiązek wymagany na mocy twojego upoważnienia IPR ci mogą odmawiać zmiennika obowiązku.
Certificates may be used as evidence of meeting an obligation either for the obligation period for which they were awarded, or for up to 25% of an obligation in the following obligation period.
Zaświadczenia mogą być używane jako dowody wypełniania obowiązku też, że dla obowiązku okres, dla którego byli przyznał, albo dla do 25% obowiązku w następującym obowiązku okres.
US Airways executives said they would complete the plan, which will outline the airline's strategy to emerge from bankruptcy and compete with low-cost carriers, by mid-February to meet an obligation to General Electric, which is providing financing.
Amerykańskie Trasy Lotnicze pracownicy szczebla kierowniczego powiedzieli, że uzupełnią plan, który będzie wskazywać strategię linii lotniczej wyjść z upadku i konkurować z tanimi przewoźnikami, przed pół-luty wypełnić obowiązek wobec General Electric, który zapewniać finansowanie.
That was a new detail that helped the government meet an obligation imposed by the judge that very morning, when Gutierrez ruled that the government had to prove Crippen knew he was breaking the law by modding Xboxes.
To był nowy szczegół, który pomógł rządowi wypełniać obowiązek nałożony przez sędziego ten sam poranek, gdy Gutierrez wydał postanowienie, że rząd musi udowodnić, że Crippen wiedział, że łamie prawo przez modyfikację obudowy komputera Xbox.
It was a foolish boast to speak of making someone meet an obligation they had not acknowledged, yet in the angry mutters from the other women, Sevanna heard other furious promises to make the Aes Sedai meet toh.
To była głupia przechwałka mówić o sprawianiu, że ktoś wypełnia obowiązek, do którego nie przyznali się, już w złych mamrotanie od innych kobiet, Sevanna usłyszała, jak inne wściekłe obietnice robienia Aes Sedai spotkały toh.
Provisionally, the militia's establishment could be maintained by a compulsory ballot among men of certain ages who could be compelled to fight, albeit within certain prescribed territorial limits, and who were generally considered to be engaged for a fixed period of service to meet an obligation.
Tymczasowo, utworzenie milicji mogło być utrzymane przez przymusowe głosowanie wśród ludzi pewnych wieków, które mogły być zmuszone by walczyć, aczkolwiek w pewnych zaleconych terytorialnych limitach, i uważało się ogólnie, że kto być zatrudniać przez ustalony okres usługi by wypełnić obowiązek.
I have always taken for granted that if I could not meet an obligation I had entered into, whether because of redundancy, ill health, an unexpected quadrupling of interest rates or any other reason, I would have to sell my house and find somewhere more appropriate to my changed circumstances.
Zawsze uważałem za rzecz oczywistą to gdybym nie mógł wypełnić obowiązku, który nawiązałem, czy z powodu redukcji, złego stanu zdrowia, niespodziewanego czterokrotnie zwiększania stóp procentowych albo jakiegokolwiek innego powodu, musiałbym sprzedać swój dom i znalazłbym gdzieś więcej odpowiedni dla moich zmienionych okoliczności.
The law fulfilled an obligation imposed in a 1991 Council resolution.
Prawo wykonało zobowiązanie nałożony w 1991 Council uchwała.
Diego thanked him with all his heart, but the captain replied that he was merely fulfilling an obligation.
Diego podziękował mu z całym swoim sercem ale kapitan odpowiedział, że jedynie wykona zobowiązanie.
They were the only group in the United States that had an obligation, and fulfilled an obligation, to buy when everyone else was selling."
Byli jedyną grupą w Stanach Zjednoczonych to miało obowiązek, i zaspokoić przymus kupna gdy każdy inny sprzedawał się dobrze. "
(PL) Madam President, a customer who pays an agreed price has fulfilled an obligation.
(PL) Madam President, klient, który płaci uzgodnioną cenę wykonał zobowiązanie.
As he recounted that memory the other day, he made it sound as if he had merely been fulfilling an obligation.
Ponieważ opisał tę pamięć któregoś dnia, sprawił, że to brzmi jakby jedynie wykonał zobowiązanie.
Everyone will agree that in doing the job of a juror, a councillor, a telegraph clerk, we feel that we are fulfilling an obligation.
Każdy porozumie się w sprawie tego w załatwianiu sprawę z sędziego przysięgłego, radny, urzędnik telegraficzny, my czują, że wykonamy zobowiązanie.
Clearly the use of tombstones is held in the same regards as it is today - the living fulfilling an obligation of respect to the deceased.
Wyraźnie wykorzystanie nagrobków jest ukryte tak samo bierze pod uwagę jako to jest dziś - życie wykonać zobowiązanie szacunku wobec zmarłego.
Nero decides the Doctor must fulfil an obligation too, and organizes a banquet in his honour at which he must play the lyre.
Neron postanawia, że Lekarz musi wykonać zobowiązanie też, i organizuje bankiet w jego honorze, przy którym on musi grać na lirze.
Furthermore, this move fulfils an obligation to The Atlantic Philanthropies, one of AHP's largest donors, to set up an independent entity.
Ponadto, ten ruch wykona zobowiązanie wobec Atlantyku Filantropie, jeden z największych dawców AHP, założyć niezależną jednostkę.
Fulfilling an Obligation But General Powell's supporters say that he and the other Chiefs were fulfilling their obligation to give the President their honest assessment.
Wykonanie zobowiązania ale zwolennicy Generalnego Powella mówią, że on i inni Szefowie wykonali ich zobowiązanie do udzielenia Prezydentowi ich uczciwej oceny.
The owner contended that it had fulfilled an obligation to maintain the building in the state of repair that existed at the time of its landmark designation in 1970.
Właściciel stwierdził, że to wykonało zobowiązanie do utrzymania w dobrym stanie budynku w tym Państwie z naprawy, która istniała w czasie jego przełomowego desygnowania w 1970.
He had nobly fulfilled an obligation towards two unfortunate children; it was not for him to injure his own work by forbidding the benefit of a doubt to the person investigated.
Miał szlachetnie wykonać zobowiązanie wobec dwojga nieszczęśliwych dzieci; to miało nie dla niego ranić jego własną pracę przez zakazywanie korzyści wątpliwości do osoby zbadany.
Another provision in the draft gives each of the contracting parties the right to take suitable measures if it considers that the other party has omitted to fulfil an obligation under the Agreement.
Inne dostarczenie w projekcie daje prawo każdej z układających się stron by podjąć odpowiednie środki jeśli to bierze pod uwagę, że inna partia zapomniała zaspokoić zobowiązanie z tytułu wymienionej Umowy.
Later that year, she returned to Los Angeles, where she began fulfilling an obligation of the Runaways' to complete a film-loosely based on the band's career-called We're All Crazee Now!
Później tamtego roku, wróciła do Los Angeles gdzie zaczęła wykonać zobowiązanie Uciekinierów 'kończyć filmowy-luźno oprzeć zespołu zawodowy-nazwać/nazywać We're All Crazee Now!
By proceeding in this way, we would be in danger of endorsing a scenario in which a Member State is found guilty of an infringement on a purely objective basis, simply because it has not yet objectively fulfilled an obligation arising from European law.
Przez kontynuowanie w taki oto sposób, bylibyśmy w niebezpieczeństwie udzielania poparcia scenariuszowi, w którym państwo członkowskie uznają winnym z naruszenia na wyłącznie obiektywna podstawa, po prostu ponieważ to ma jeszcze nie obiektywnie wykonać zobowiązanie w wyniku prawa europejskiego.
In both plays, Shakespeare appears to be poking mild fun at the amateur police forces of his day, in which respectable citizens spent a fixed number of nights per year fulfilling an obligation to protect the public peace, a job for which they were, by and large, unqualified.
W obu grach, Szekspir wydaje się szturchnąć łagodną zabawę przy amatorskich służbach policyjnych jego dnia, w który przyzwoici obywatele spędzili ustaloną liczbę nocy na rok przy wykonaniu zobowiązania do zabezpieczenia społecznego spokoju, praca, dla której byli, ogólnie rzecz biorąc, niewykwalifikowani.
When the Saito Kinen Orchestra makes its American debut at Carnegie Hall on Tuesday evening with Seiji Oza wa as conductor and Isaac Stern as soloist, it will be fulfilling an obligation and a dream.
Kiedy Saito Kinen Orkiestra robi swój amerykański debiut przy Carnegie Hall we wtorek wieczorem z Seiji Oza wa jako dyrygent i Isaac Stern jako solista, to będą wykonanie zobowiązania i sen.
Both the PCA and the Interim Agreement have a clause to the effect that, if either party considers that the other party has failed to fulfil an obligation under the agreement, it may take appropriate measures, which in cases of special urgency it can do without even first consulting the joint committee.
Zarówno PCA jak i umowa tymczasowa mają klauzulę do efektu że, jeśli którakolwiek strona weźmie pod uwagę, że innej partii nie udało się zaspokoić zobowiązanie z tytułu wymienionej Umowy, to może mierzyć odpowiednie środki, bez których w przypadkach szczególnej pilnej potrzeby to może obywać się nawet po raz pierwszy konsultując się z komisją mieszaną.