Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The production had better get a move on or else.
Produkcja lepiej założyła ruch albo.
If we get a move on, we'll make the time up.
Jeśli założymy ruch, znajdziemy czas w górę.
Seems to me you've got to get a move on, girl!
Wydaje się mi namówiłeś by założyć ruch, dziewczyna!
So if you want one, you'd best get a move on.
Więc jeśli chcesz jednego, najlepiej założyłeś ruch.
I thought, she certainly better get a move on or she'll be late for this show.
Pomyślałem, ona na pewno lepiej zakładać ruch albo ona spóźni się dla tego widowiska.
In any case, I guess you'd better get a move on.
Zresztą, zgaduję, że lepiej założyłeś ruch.
"Get a move on us and see all that has happened."
"Dostawać ruch na nas i widzieć aż tak ma zdarzyć się."
It was ten of eight, time to get a move on.
To było dziesięć z osiem, czas założyć ruch.
Christmas is coming, and people think we have to get a move on.
Boże Narodzenie nadchodzi, i ludzie myślą, że musimy założyć ruch.
You, in both of these institutions, must get a move on!
Ty, w obu z tych instytucji, musieć pośpiesz się!
And get a move on before I'm needed in that capacity.
I zakładać ruch wcześniej jestem potrzebny w tej pojemności.
Well, you are all still alive, so get a move on.
Tak więc, jesteś wszystkim wciąż żywy, tak zakładać ruch.
I think you better get a move on, it sounds like your brother's coming.
Myślę, że lepiej zakładasz ruch, to brzmi jak przybycie twojego brata.
"Which is one reason I'd better get a move on."
"Który jest jednym powodem lepiej założyłem ruch."
"We'd better get a move on before the food runs out."
"Lepiej założyliśmy ruch zanim jedzenie wyczerpuje się."
"But I wonder if you can suggest where it is we should get a move on to?"
"Ale zastanawiam się czy możesz sugerować gdzie to jest powinniśmy zakładać ruch aby?"
"And if you want to hear it, we'd better get a move on."
"A jeśli chcesz słyszeć to, lepiej założyliśmy ruch."
"We should get a move on," she said, getting out of the car.
"Powinniśmy zakładać ruch" powiedziała, wysiadając z samochodu.
I hope he gets a move on and comes down at once!"
Mam nadzieję, że on zakłada ruch i schodzę od razu! "
"In about and hour so we both better get a move on.
"W około i godzina więc obydwa lepiej zakładamy ruch.
She'd get a move on once she was up from the harbour.
Założyła ruch jak tylko nie spała z portu.
Better get a move on, before I change my mind."
Lepiej zakładać ruch, wcześniej skłonię mnie do zmiany zdania. "
There is massive need in this area, and the Commission must get a move on.
Jest rozległa potrzeba w tym obszarze, i Komisja musi zakładać ruch.
"You'd better get a move on," said the man in front of the video monitor.
"Lepiej założyłeś ruch" powiedział człowiek przed monitorem na wideo.
I reckon they'll have to get a move on if this is to come to anything.
Tak myślę oni będą musieć założyć ruch jeśli to będzie mieć przyjść na coś.