Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Once in a blue moon these works even make money.
Od wielkiego święta te pracuje nawet zarabiać.
Every once in a blue moon we find evidence there is a God.
Każdy od wielkiego święta znajdujemy dowody, że jest Bóg.
However, the opportunity to actually use them might come up only once in a blue moon.
Jednakże, okazja aby faktycznie wykorzystywać ich móc pojawiać się tylko od wielkiego święta.
So now he just comes round once in a blue moon.
Więc teraz on właśnie wpada od wielkiego święta.
If you would visit your mother once in a blue moon, we could eat together.
Jeśli odwiedziłbyś swoją matkę od wielkiego święta, mogliśmy zjeść razem.
Said he'd send money home, which he did once in a blue moon.
Powiedzieć, że wyśle dom finansowy, który wykonał od wielkiego święta.
Every once in a blue moon, he'll get the chance to perform himself.
Każdy od wielkiego święta, on będzie kazać szansie wykonać siebie.
I get a public commission once in a blue moon, but that's about it.
Mam publiczną prowizję od wielkiego święta ale i to by było na tyle.
Have you ever heard the expression "once in a blue moon?"
Kiedykolwiek wysłuchałeś wyrażenia "od wielkiego święta?"
Once in a blue moon the addressing system itself changes.
Od wielkiego święta system adresowania sam zmienia.
"Once in a blue moon and only because of Daddy," she said.
"Od wielkiego święta a jedynie przez Tatusia," powiedziała.
But then again, once in a blue moon, a six, okay?
Ale z drugiej strony, od wielkiego święta, sześć, niezły?
But it's only once in a blue moon they get to see a white man being chased by one of them.
Ale to ma tylko raz w niebieskim księżycu, który oni dostają zobaczyć, jak biały mężczyzna był goniony przez jednego z nich.
Nor has there been much demand, except once in a blue moon.
Ani było dużo żądania, tyle że od wielkiego święta.
Once in a blue moon, I go out with the boys."
Od wielkiego święta, chodzę z chłopcami. "
The land only stops spinning once in a blue moon.
Ziemia tylko przestaje kręcić od wielkiego święta.
"Once in a blue moon, you just got to get out of Brooklyn," he said.
"Od wielkiego święta, właśnie namówiłeś by wyjść z Brooklyn," powiedział.
But now, it's once in a blue moon when people give you something."
Ale teraz, to jest od wielkiego święta gdy ludzie dają ci coś. "
Once in a blue moon there comes a rethinking of policy that seemed for years to make sense.
Od wielkiego święta tam przychodzi przemyśliwania na nowo polityki, która wydawała się przez wiele lat mieć sens.
It would do you a world of good to stop thinking and just go with your feelings once in a blue moon."
To zrobiłoby cię świat z dobry oderwać myśli i właśnie iść w parze z twoimi uczuciami od wielkiego święta. "
It works once in a blue moon, and you run off the field giving high fives.
To pracuje od wielkiego święta, i biegniesz niedaleko pola dającego gesty zwycięstwa.
Still, once in a blue moon you get real lucky and a wild hope began to grab me.
Jeszcze, od wielkiego święta stajesz się prawdziwy szczęśliwy i dzika nadzieja zaczęła łapać mnie.
And "once in a blue moon" we can ace a quiz.
I "od wielkiego święta" możemy as quiz.
With me, it's once in a blue moon, and usually with girls.
Ze mną, to jest od wielkiego święta, i zazwyczaj z dziewczynami.
You'd think you'd be glad to help me out once in a blue moon.
Pomyślałbyś, że cieszyłbyś się aby pomóż mi na zewnątrz od wielkiego święta.