Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
"If he is what you hope he will be," said the Orderer soberly.
"Jeśli on jest co masz nadzieję, że on będzie" powiedział Zleceniodawca poważnie.
Lemons are often included so that the orderer may squeeze the lemon juice onto the clams.
Cytryny często są obejmowane aby zleceniodawca może upychać sok cytrynowy w małżach jadalnych.
The Orderer shrugged and turned away.
Zleceniodawca wzruszył ramionami i odwrócił się.
The Orderer of Battles pulled at one elongated earlobe.
Zleceniodawca Bitw pociągnął za jedną wydłużoną małżowinę uszną.
"I bought it," Mr. Gralto would say, calling back the orderer of the part.
"Kupiłem to" Mr. Gralto powiedziałoby, oddzwaniając do zleceniodawcy części.
So our Sultan, who is the orderer of the sack, is also the bearer of the bow-string.
Również nasz Sułtan, który jest zleceniodawcą worka jest również zwiastunem łuk-sznurek.
Instead we must think as you say I do, like a follower of Othin, orderer of battle."
Za to musimy myśleć ponieważ mówisz, że robię, tak jak zwolennik Othin, zleceniodawca bitwy. "
At the general's signal, the war galley's keleustes-the rowing officer; literally, the "orderer"-immediately began calling the time.
Przy general's sygnał, galery wojennej keleustes-the urzędnik wioślarstwa; dosłownie, "zleceniodawca" - natychmiast zaczął dzwonić do czasu.
Strategy consultant could be a euphemistic catchall for warmonger, manager of terrorism, purveyor of counter-terrorism, or orderer of covert operations.
Doradca strategii mógł być eufemistyczny catchall dla podżegacza wojennego, kierownik terroryzmu, dostawca kontrterroryzmu, albo zleceniodawca tajnych operacji.
But the Orderer of Battles was not yet willing to let Talgarans use the Sea Masters' most potent weapon and risk its secrets getting out.
Ale Zleceniodawca Bitw był jeszcze nie skłonny do pozwolenia Talgarans używać Morza mistrzowie 'najpotężniejsza broń i ryzykować jego wychodzące tajemnice.
It was not unusual for the orderer of the Boozebuster to specify a long route back to the office to give the victim's fellow revellers time to get back ahead of him.
To nie było niezwykłe dla zleceniodawcy Boozebuster określić długą trasę z powrotem do biura dać współ- hulaków ofiary czas wrócić przed nim.
The cross can also stand for the wondrous Aeon on whom depends the ordering and life of the world, and thus Horos-Stauros appears here as the first redeemer of Sophia from her passions, and as the orderer of the creation of the world which now begins.
Krzyż również może stać przez cudownego Eon kogo zależy zarządzanie i życie świata, i stąd Horos-Stauros pojawia się tu jak pierwszy redeemer z Sophii z jej namiętności, i jako zleceniodawca tworzenia świata, który teraz zaczyna się.
The factor will have to get his money from the ordering party.
Czynnik będzie musieć odziedziczyć swoje pieniądze po zarządzającej stronie.
It is therefore a really collaborative project between the ordering party, the supplier and the factor.
To jest dlatego naprawdę wspólny projekt między zarządzającą partią, dostawcą i czynnikiem.
For the ordering party (the buyer)
Dla zarządzającej partii (nabywca)
The ordering party will for his part benefit of a part of the benefit realized by the factor, because he is the one to allow this.
Zarządzająca wola partyjna dla jego części korzyść części korzyści zrealizowała przez czynnik ponieważ on jest jeden pozwolić temu.
And the financier for his part will make his profit and create a durable relation with both the supplier and the ordering party.
I finansista dla jego części zarobi swój zysk i stworzy wytrzymały związek z zarówno dostawcą jak i zarządzającą partią.
The reverse factoring method, still rare, is similar to the factoring insofar as it involves three actors: the ordering party, the supplier and the factor.
Przeciwna metoda faktoringu, wciąż rzadki, jest podobny do faktoringu o tyle jako to obejmuje trzech aktorów: zarządzająca partia, dostawca i czynnik.
This time, it is the ordering party that starts the process - usually a large company - choosing invoices that he will allow to be paid earlier by the factor.
Tym razem, to jest zarządzająca partia, która uruchamia proces - zazwyczaj duże przedsiębiorstwo - wybieranie faktur, którym on pozwoli być popłacało wcześniej przez czynnik.
The Department for Continuing Education offers courses of different volumes based on the degree studies curricula at the academy or according to the topics suggested by the ordering party.
Departament dla kształcenia ustawicznego proponuje kursy innych pojemności na podstawie stopnia studiuje programy nauczania przy akademii albo zgodnie z tematami zasugerowanymi przez zarządzającą partię.
Moreover, as it is the ordering party that puts his liability at stake, he benefits of a better interest on the trade discount than the one he would have obtained by going himself to a factoring company.
Ponadto, ponieważ to jest zarządzająca partia, która ryzykuje utratę jego odpowiedzialności, on korzysta z lepszych odsetek od rabatu hurtowego niż jeden uzyskałby przez udanie się do faktoringu spółkę.
Because it is the ordering party that starts the process, it is his liability that is engaged and therefore the interest applied for the deduction is less than the one the supplier would have gotten had he done it on his own.
Ponieważ to jest zarządzająca partia, która uruchamia proces, to jest swoja odpowiedzialność, która jest wzbudzona i dlatego zainteresowanie zastosowane za potrącenie jest mniej niż jeden dostawca miałby gotten zrobił to na jego własny.
After the initial period of cash flow optimation, it is unclear if this will remain of value to the ordering party because you will then be paying monthly invoices of approximately equal amounts assuming your outsourced services are stable/average across the year/future periods.
Po początkowym okresie przepływu gotówki optimation, to jest niejasne jeśli to pozostanie wartościowy do zarządzającej strony ponieważ wtedy będziesz płacić miesięczne faktury ilości w przybliżeniu jednakowych przypuszczających, że twoje korzystać z obsługi zewnętrznej usługi są stabilny/średnie przez rok/przyszłe okresy.
Other advantage for the financier, is that he works directly with big ordering parties; it means that instead of going after each and every supplier of that company, he can reach faster and more easily all of the suppliers and do business with them.
Inna zaleta dla finansisty, jest tym on pracuje bezpośrednio z wielkimi zarządzającymi partiami; to oznacza to zamiast ścigania absolutnie każdego dostawcy tej spółki, on może dochodzić szybciej i łatwiej wszyscy z dostawców i prowadzić interesy z nimi.
The relation with the suppliers benefiting of the reverse factoring is improved because they benefit of a better financing solution, and their payment delays are reduced; for its part, the ordering party will gain some extra money reversed by the factor and pay his invoices to the due date.
Związek z dostawcami korzystającymi z przeciwnego faktoringu jest poprawiony ponieważ oni korzystają z lepszego rozwiązania finansowania, i ich opóźnienia zapłaty są zredukowane; dla jego części, zarządzająca strona zyska jakieś dodatkowe pieniądze odwrócone przez czynnik i zapłaci jego faktury terminowi zwrotu.
Unlike traditional factoring, where a supplier wants to finance his receivables, reverse factoring (or supply chain financing) is a financing solution initiated by the ordering party in order to help his suppliers to finance their receivables more easily and at a lower interest rate than what they would normally be offered.
W odróżnieniu od tradycyjnego faktoringu, gdzie dostawca chce finansować swoje wierzytelności, faktoring rewersu (albo finansowanie łańcucha dostaw) jest rozwiązaniem finansowania rozpoczynanym przez zarządzającą partię aby pomagać jego dostawcom finansować ich wierzytelności łatwiej i przy niższej stopie procentowej niż co zwykle zostaliby zaproponowani.
The benefit to both parties is that the company providing the services can get the outstanding value of their invoices paid in 10 days or less vs. the normal 30-45 day payment terms while the ordering party can delay the actual payment of the invoices (which are paid to the bank) by 120-180 days thus increasing cash flow.
Korzyść na oba przyjęcia jest że spółka przewidująca, że świadczenia mogą rozumieć wybitną wartość swoich faktur wpłaciła 10 dni albo mniej p-ko normalny 30-45 warunków płatności całodziennych podczas gdy zarządzająca partia może odkładać rzeczywistą płatność faktur (który być zapłacić bankowi) przed 120-180 dniami stąd podnosząc przepływ gotówki.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.