Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
We might have gone a little overboard on that one.
Mogliśmy pójść trochę za burtą na tym jeden.
Well, so I went a little overboard with this first thing.
Tak więc, więc poszedłem trochę za burtą z tą pierwszą rzeczą.
It was the first he had looked overboard in a week.
To było pierwsze popatrzał za burtą za tydzień.
Then there was the matter of the men lost overboard.
W takim razie była sprawa ludzi straconych za burtą.
They've gone way overboard in trying to make the house look like someone's actually living there.
Poszli droga za burtą w próbowaniu robić spojrzenie domu tak jak someone's faktycznie żyjąc tam.
I played the field for a while and now I'm getting ready to go overboard again.
Skakałem z kwiatka na kwiatek przez chwilę i teraz staję się gotowy by wpadać w przesadę jeszcze raz.
If she fell overboard, how did you get her back?
Gdyby wypadła za burtę, jak odprowadziłeś ją?
It is important not to go overboard on this point.
Należy nie wpadać w przesadę na tym punkcie.
He'd have gone overboard before he could take three steps.
Wpadałby w przesadę zanim mógł podjąć trzy kroki.
Some degree of change was needed, but I think they've gone a little overboard.
Jakiś stopień zmiany był potrzebny ale myślę, że poszli trochę za burtą.
Well, we've tried not to go overboard on that one.
Tak więc, spróbowaliśmy nie wpadać w przesadę na tym jeden.
If this seems like going overboard, just buy a field guide.
Jeśli to wydaje się iść za burtą, właśnie dawać się nabrać na wskazówkę pola.
"We've also gone overboard trying to kill everything in the environment."
"Również wpadaliśmy w przesadę próbując zabić wszystko w środowisku."
Things go overboard some times, but they ought to be able to play the game.
Rzeczy wpadają w przesadę jakieś czasy, ale oni powinni móc grać fair.
I expect nothing else but to lose some of them overboard.
Nie oczekuję niczego jeszcze ale aby tracić jakiegoś z nich za burtą.
The change had overcome his head and face before he went overboard.
Zmiana pokonała jego głowę i twarz zanim wpadał w przesadę.
They would have gone overboard in a hurry if they'd tried.
Wpadaliby w przesadę w pośpiechu gdyby spróbowali.
Sometimes I go a little overboard to get to a balanced place.
Czasami idę trochę za burtą zanosić do utrzymywanego w równowadze miejsca.
It was just a little overboard for me, that's all.
To było właśnie trochę za burtą dla mnie, być wszystkim.
He would have to watch that sort of thing; there was no sense going overboard.
Musiałby patrzyć na ten gatunek z rzeczy; nie było żadnego wpadającego w przesadę sensu.
He should have tossed the thing overboard along with his three other problems.
Powinien podrzucić rzecz za burtą wraz z jego trzy inne problemy.
"They almost always give away a secret base by going overboard on security."
"Oni prawie zawsze oddawać tajemną podstawę przez wpadanie w przesadę na bezpieczeństwie."
The Spanish culture is beautiful, but sometimes you can go overboard.
Hiszpańska kultura jest piękna ale czasami możesz wpadać w przesadę.
Was he only waiting for night to throw me overboard?
Był nim tyle że czekaniem przez noc by wyrzucić za burtę mnie?
How awful it would be if she were to fall overboard!
To straszne to byłoby jeśli ona miały wypaść za burtę!