Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But either way, you're going to have to pull yourself together a bit more.
Ale tak czy owak, zamierzasz musieć wziąć się w garść trochę więcej.
"We all understand what you've been through, but you must pull yourself together."
"Wszyscy rozumiemy czym byłeś całkowicie ale musisz wziąć się w garść."
You got to pull yourself together; otherwise, you're not going to be running with me.
Namówiłeś by wziąć się w garść; w innym wypadku, nie zamierzasz biec ze mną.
Pull yourself together and try to do a little swimming.
Weź się w garść i spróbuj robić trochę pływania.
You had better pull yourself together and"explain, at long last, what did happen."
Zmusiłeś lepiej do wzięcia się w garść i "wyjaśniać, wreszcie, co zdarzyć się."
You'd better come in the house and see if you can pull yourself together."
Lepiej wszedłbyś do domu i zobaczyłbyś czy możesz wziąć się w garść. "
Maybe you'll even get a little time in hospital to pull yourself together."
Może nawet będziesz kazać trochę czasu w szpitalu wziąć się w garść. "
"I want you to pull yourself together and listen to me.
"Chcę byś wziął się w garść i słucham mnie.
But you've got to pull yourself together now and join with the rest of us in this plan to escape.
Ale dostałeś wziąć się w garść teraz i przyłączyć się z naszą resztą w tym planie by uciec.
"What you learn from the losing is how to pull yourself together.
"Co uczysz się od przegrywania jest jak wziąć się w garść.
It's the "pull yourself together" school of medicine when all else has failed.
To jest "wziąć się w garść" akademia medyczna kiedy wszystko jeszcze nie zdał.
She was about pulling yourself together and having a hell of a time when everything looked bleak, as it often did.
Była o wzięciu się w garść i wywieranie piekła czasu gdy wszystko wyglądało ponuro, ponieważ to często robiło.
Pull yourself together now, and do what you've got to do.
Wziąć się w garść teraz, i robić co kazałeś robić.
Then you pull yourself together and get your butt to that briefing.
W takim razie weźmiesz się w garść i zanosisz twój grubszy koniec do tej odprawy.
"Pull yourself together, will you, and try to recall what happened?
"Wziąć się w garść, chcieć cię, i próbować przypomnieć sobie co zdarzyło się?
Pull yourself together, do, and go in to her.
Wziąć się w garść, robić, i wchodzić do niej.
So pull yourself together, and let's not have any nonsense."
Tak wziąć się w garść, i nie dostawajmy jakiegokolwiek nonsensu. "
"Pull yourself together, and chuck away that bit of paper.
"Wziąć się w garść, i wyrzucać ten kawałek papieru.
Take a shower, Bea, and try to pull yourself together.
Brać prysznic, Bea, i próbować wziąć się w garść.
The hurt doesn't come until you pull yourself together and realize you're hit.
Krzywda nie nadchodzi do czasu gdy nie weźmiesz się w garść i zdajesz sobie sprawę, że jesteś uderzony.
You can save your daughter's life only if you pull yourself together.
Możesz ratować życie swojej córki jeżeli tylko weźmiesz się w garść.
By God, he told himself, you'll pull yourself together.
Na Boga, mówił sobie, weźmiesz się w garść.
You pulled yourself together, which is more than I would have given you credit for being able to do.
Wziąłeś się w garść, który jest więcej niż doceniłbym cię za móc robić.
"Pull yourself together; you are dreaming; there is nothing to fear."
"Wziąć się w garść; śnisz; nie ma się czego bać."
Why don't you use that brain of yours and pull yourself together?
Dlaczego nie używasz tego twojego mózgu i weźmiesz się w garść?