Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But the recent attacks may be more than simply blaming the messenger for bad news.
Ale niedawne ataki mogą być więcej niż po prostu obarczając winą posłańca za złe wieści.
The queen did have a tendency to blame the messenger.
Królowa miała skłonność do obwinienia posłańca.
We've heard that absurd attempt to blame the messenger before.
Usłyszeliśmy, że absurdalna próba obwinienia posłańca wcześniej.
And always the answer seems to be, "Don't blame the messenger."
I zawsze odpowiedź wydaje się być "obwinić posłańca."
"I only hope they are not in the habit of blaming the messenger for the news he brings."
"Tylko mam nadzieję, że oni nie mają zwyczaj obarczać winą posłańca za wiadomości, które on wywołuje."
"If you blame the messenger for the message, strike now," he said.
"Jeśli obarczasz winą posłańca za wiadomość, uderzać teraz," powiedział.
Don't blame the messenger for the message, that's what I always say.
Nie obarczać winą posłańca za wiadomość, być co zawsze mówię.
They want it to end, and they kind of blame the messenger a little bit.
Oni chcą tego do końca, i oni rodzaj winy posłaniec maleńko.
But the bankers do not seem to be blaming the messenger for their troubles.
Ale bankierzy nie wydają się obarczyć winą posłańca za swoje kłopoty.
It wasn't his fault, but everyone always blamed the messenger.
To nie było jego winą ale każdy zawsze obwinił posłańca.
Don't blame the messengers, or even put them down; they're only doing their job.
Nie obwinić posłańców, albo nawet upokarzać ich; oni tylko kończą swoją pracę.
"One hesitates to blame the messenger, but the messages just have not been there."
"Jeden waha się obwinić posłańca ale wiadomości właśnie mają nie być tam."
She knew she was blaming the messenger to some degree.
Wiedziała, że obwini posłańca do pewnego stopnia.
Another, blaming the messenger, invoked "God's power on the media."
Inny, obwinić posłańca, odwołany się "moc Boga na media."
The captain had insisted on the assignment, as if blaming the messenger for bad news.
Kapitan domagał się przydziału, jakby obarczając winą posłańca za złe wieści.
And when she got the proof, she blamed the messenger.
A kiedy dostała dowód, obwiniła posłańca.
Doesn't it occur to you that they may blame the messenger for the message?
To nie przychodzi do głowy ci, że oni mogą obarczać winą posłańca za wiadomość?
Not anymore, so stop blaming the messenger because you don't like hearing what you're being told.
Nie już, tak przestawać obwinić posłańca ponieważ nie lubisz dowiadywać się czego dowiadujesz się.
In a matter of speaking, Britannica officials blame the messengers.
W kwestii mówienia, Britannica urzędnicy obwinią posłańców.
To blame the messenger for a bad war misreads the lessons of Vietnam.
Obarczyć winą posłańca za złą wojnę błędnie odczytuje lekcje Wietnamu.
How typical to blame the messenger, the First Admiral thought.
Jak typowy obwinić posłańca, Pierwszy Admirał pomyślał.
But they really shouldn't blame the messenger for the bad news," Angela said.
Ale oni naprawdę nie powinni obarczać winą posłańca za złe wieści "Angela powiedziała.
Leak investigations are often designed to distract the public from the real issues by blaming the messenger.
Śledztwa wycieku są zaprojektowane by odrywać ludzi od prawdziwych wydań przez obwinienie posłańca często.
Viewers and readers are tempted to recoil, to blame the messenger.
Widzowie i czytelnicy skłaniają się na odrzut, obwinić posłańca.
Blaming the messenger is hardly new, and this lesson has not been lost on libel plaintiffs.
Obwinienie posłańca jest ledwie nowe, i ta lekcja nie została przegrana na powód o zniesławienie.
So is it simply a case of shooting the messenger?
Tak jest tym prosto przypadek postrzelenia posłańca?
Sir George said it was high time they shot the messenger.
Sir George powiedział, że to najwyższa pora postrzelili posłańca.
It seems to me that we are shooting the messenger rather than getting to the heart of the problem.
Wydaje mi się , że postrzelimy posłańca a nie dochodzimy do serca problemu.
But that is, in a sense, to shoot the messenger.
Ale to jest, poniekąd, postrzelić posłańca.
Having lost control of the message, Israel is now trying to shoot the messenger.
Straciwszy kontrolę nad wiadomością, Izrael teraz próbuje postrzelić posłańca.
And if someone warns of problems, they shoot the messenger.
A jeśli ktoś przestrzega przed problemami, oni postrzelą posłańca.
Only an idiot would think there was any sense in shooting the messenger.
Tylko idiota pomyślałby, że był jakikolwiek sens w postrzeleniu posłańca.
Simon wanted to kill him, but knew he'd just be shooting the messenger.
Simon chciał zabić go, ale wiedział, że właśnie zastrzeli posłańca.
There is a desire to shoot the messenger for bringing bad news.
Jest pragnienie by rozstrzelać posłańca za przywiezienie złe wiadomości.
"So we tell people how deep the problems are and they want to shoot the messenger.
"Więc mówimy ludziom jak głęboko, że problemy są i oni chcą postrzelić posłańca.
"People really have their guns drawn, and they shoot the messenger with them."
"Ludzie naprawdę mają swoje bronie narysowany, i oni postrzelą nimi posłańca."
Shooting the messengers, though, may not be the most effective solution.
Postrzelić posłańców, jednak, nie móc być najwięcej skutecznego rozwiązania.
I learned at an early age that it may sometimes be necessary to kill the message without shooting the messenger.
Dowiedziałem się przy bardzo młody wiek, że czasami trzeba zaprzeczyć wiadomości bez zastrzelenia posłańca.
"To me, it's now a classic case of shooting the messenger."
"Do mnie, to jest teraz klasyczny przypadek postrzelenia posłańca."
"To shoot the messenger doesn't make a lot of sense."
"Postrzelić posłańca nie składa dużo sensu."
"Some people are saying internally that this is simply shooting the messenger," one official said.
"Jacyś ludzie mówią wewnętrznie, że to po prostu postrzeli posłańca" jeden urzędnik powiedział.
"I should know better than to shoot the messenger."
"Powinienem wiedzieć lepiej niż postrzelić posłańca."
Its response would have been to shoot the messenger.
Jego odpowiedź miałaby postrzelić posłańca.
I was shocked that in essence they shot the messenger."
Byłem wstrząśnięty, że w istocie postrzelą posłańca. "
Liz rails me about this kind of thing all the time, but she's just shooting the messenger.
Liz pomstuje mnie o tym rodzaju rzeczy przez cały czas, ale ona jest w trakcie postrzelenia posłańca.
Use our information or not, but is it sensible to shoot the messenger?"
Wykorzystywać nasze informacje albo i nie, ale rozsądnie jest postrzelić posłańca? "
Whether the aggrieved is the government or private industry, shooting the messenger has become a blood sport.
Czy strona poszkodowana jest rządem albo sektorem prywatnym, postrzelenie posłańca stało się łowiectwem.
Shooting the messenger is never a sign of strength.
Postrzelenie posłańca nie jest nigdy oznaką siły.
Arguing against the principle by shooting the messenger is not a good or telling argument.
Przytaczanie argumenty przeciw zasadzie przez postrzelenie posłańca jest nie dobry albo mówiąc argument.
Best face up to the stark reality, I tell myself, and don't shoot the messenger.
Najlepiej godzić się z brutalną rzeczywistością, mówię sobie, i postrzelić posłańca.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.