Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
There I was, surrounded by soughing trees, where no car had ever been before.
Tam byłem, otoczony przez szum drzewa, gdzie żaden samochód kiedykolwiek nie był wcześniej.
The pines above them soughed in the fresh sea wind.
Sosny nad nimi zaszumiały w chłodnym wietrze morskim.
The Tree's branches soughed in a great sigh before he continued.
Gałęzie Drzewa zaszumiały w głębokim westchnieniu zanim kontynuował.
Like a dead tree, he thought, remembering how the wind had soughed through its branches.
Jak zwiędłe drzewo, pomyślał, pamiętanie jak wiatr miał zaszumiało przez jego gałęzie.
Her breath soughed against his forehead before she kissed him softly.
Jej oddech zaszumiał przeciwko swojemu czołu zanim pocałowała go łagodnie.
Cold soughed and hissed in the background of Stave's words.
Chłód zaszumiał i wysyczał w tle z słów Pięciolinii.
Chilly wind soughed in the forest beyond the town.
Chłodny wiatr zaszumiał w lesie za miastem.
Snow flurried as wind soughed through the trees, but there was no other movement.
Śnieg speszony jako wiatr zaszumiał przez drzewa ale nie było żadnego innego ruchu.
The question soughed through him: How many chances had he missed, by what slender margins, throughout all the years?
Pytanie zaszumiało dzięki niemu: ile szans przepuścił, przez co wąskie marginesy, przez wszystkie lata?
But the things which soughed and whined through the catacombs knew no relief.
Ale rzeczy, które zaszumiały i zajęczały przez katakumby nie znały żadnej ulgi.
A soft wind soughed through the cedars and the pines; there was no other sound.
Łagodny wiatr zaszumiał przez cedry i sosny; nie było żadnego innego dźwięku.
The prizes were vanishing under trees, among brakes and soughing shade.
Nagrody znikały pod drzewami, wśród hamulców i cienia szumu.
A cold wind soughed around corners, fled down the deserted avenues.
Zimny wiatr zaszumiał około kątów, uciec w dół opuszczonych alej.
Wind pressed on the glass, soughed softly under the eaves one floor above.
Wiatr obciążony szkłem, zaszumieć łagodnie pod okapem piętro wyżej.
The air there smelled of honey, the wind was blowing above us and soughed like the sea.
Powietrze tam pachnieć miodem, wiatr powiewał nad nami i zaszumieć jak morze.
A roll of satisfaction soughed from the back of his throat.
Rolka zadowolenia zaszumiała z tyłu swojego gardła.
The ocean soughed in the distance, as if sobbing.
Ocean zaszumiał w dali, jakby szlochanie.
The wind continued to sough softly in the pines.
Wiatr kontynuował szumienie łagodnie w sosnach.
Low horns soughed beyond the rim of the world, the waves raced to him with word.
Niskie rogi zaszumiały poza brzegiem świata, fale ścigały się do niego z słowem.
The poetry is so loud, you cannot hear the man's words soughing through the confessional curtain of your hair.
Poezja jest tak głośna, nie możesz słyszeć słów człowieka szum przez pokutną zasłonę twoich włosów.
A breeze soughed around them, and the grasses rippled.
Bryza zaszumiała wokół nich, i trawy falowały.
Dark's lips parted, his breath soughing forth in short, huffing pants.
Wargi ciemności rozdzieliły, jego szum oddechu do przodu pokrótce, chuchając spodenki.
It seemed to sough from the air.
To wydawało się szumieć z powietrza.
The curtains soughed in and out, slowly golden.
Zasłony zaszumiały do i z, wolno złoty.
Wind drove clouds across a wan sky and soughed in leaves that were fast changing color.
Wiatr niósł chmury przez blade niebo i zaszumiał w liściach, które szybko zmieniały kolor.