Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
"I don't mean to be a talebearer or unduly troublesome."
"Nie mam zamiaru być plotkarzem albo nadmiernie nieznośny."
Will you listen to every talebearer who tries to split us apart for reasons of his own?"
Będziesz słuchać każdego plotkarza, który próbuje dzielić nas osobno dla powodów z jego własny? "
Mrs. Wilson, mother of Wilson children and a talebearer like her daughter.
Pani Wilson, matka Wilsona dzieci i plotkarz tak jak jej córka.
And we will have suppers once a month both to do honour unto Talebearer and to promote her interest.
I będziemy jeść kolacje raz w miesiącu obydwa robić honor do Plotkarza i promować jej zainteresowanie.
Nor do I expect you to play the jailer or the spy or the talebearer of her confidences.
Ani oczekuję, że grasz strażnika więziennego albo szpiega albo plotkarza jej zaufań.
Nobody could call him a detractor or a backbiter or a talebearer or a liar.
Nikt nie mógł nazwać go krytykiem albo oszczercą albo plotkarzem albo kłamcą.
Nicolas might well have been a spy-perhaps even so Halwice-but she was no talebearer and never had been.
Nicolas dobrze mógł być szpiegowski-może mimo wszystko Halwice-but nie była żadną plotkarką i nigdy nie być.
"Blackening people's names, especially when the talebearer wishes to stay anonymous, will not get anyone anywhere in our archdiocese," Cardinal Wetter warned.
"Czerniąc ludzie imiona, zwłaszcza kiedy plotkarz chce zostać anonimowy, nie będzie mieć nikogo gdziekolwiek w naszej archidiecezji," Cardinal Wetter ostrzegł.
At St. Teath, where I stayed so often with a writer friend, the motto of the parish church is, "A straw for a talebearer."
Przy St. Teath, gdzie zostałem tak często z przyjacielem pisarza, motto kościoła parafialnego jest "słoma dla plotkarza."
Carminow - Cala rag whethlow (A straw for the talebearer)
Carminow - Cala szmata whethlow (słoma dla plotkarza)
His name was Damon Rhys, and his novel Talebearer had just won the Pulitzer Prize.
Jego imię było Damon Rhys, i jego powieść Plotkarz właśnie wygrał nagrodę Pulitzera.
Hast not thou Held counsel--played the talebearer whose tales Bear plague abroad and poison, knowing not how - Not with my wife nor brother?
Hast nie trzymałeś counsel--played plotkarz czyje opowieści wytrzymują zadręczać za granicą i trucizna, wiedząc nie jak - nie z moją żoną ani brat?
Further she promised, "I will not lie, I will not steal,I will not curse, I will not be a talebearer."
Ponadto obiecała "nie skłamię, nie ukradnę, nie przeklnę, nie będę plotkarzem."
Moreover, Samokhvalov, tired of the wave of love letters, tells about the situation to the meddlesome Shura, a local labor union committee activist and the biggest talebearer in the office.
Ponadto, Samokhvalov, zmęczony falą listów miłosnych, mówi o sytuacji do wścibskiej Shura, miejscowego działacza związku zawodowego komitetu i największego plotkarza w biurze.
At around noon she had stopped at Book City on Hollywood Boulevard and scanned the used-book racks until she found a paperback copy of Damon's old novel Talebearer.
Przy około południa zatrzymała się na Book City na hollywoodzkim Bulwarze i przejrzała używany-książka półki do czasu gdy znalazła egzemplarz starej powieści Damona w miękkiej oprawie Plotkarz.
And at the suppers and the rites of Talebearer each member is to drop an anonymous opinion of some other member's character into a common letter box, and the president shall read them out.
I na kolacjach i obrzędach Plotkarza każdy członek ma zarzucić anonimową opinię charakteru jakiegoś innego członka do wspólnej skrzynki pocztowej, i prezydent odczyta ich.
And in Leviticus, Moses warns his people, "Do not go up and down as a talebearer among your people" (although, as many have observed, that is probably the least observed of the Torah's 613 commandments).
I w Księdze Kapłańskiej, Mojżesz ostrzega swoich ludzi "nie iść tam i z powrotem jako plotkarz wśród twoich ludzi" (pomimo że, tyle samo zauważyć, czyli prawdopodobnie najmniej zauważyło z Torah 613 nakazy).
In the Bible the equivalent words are: dibbah, meaning "talk" in a sinister sense; rakhil, the "merchandise" of gossip with which the talebearer goes about; and ragal, a verb, denoting the "peddling" of slander.
W Biblii równoznaczne słowa są: dibbah, znaczenie "plotki" w złowieszczym sensie; rakhil, "handlować" z plotek, z którymi plotkarz zabiera się; i ragal, czasownik, oznaczając "handlowanie po domach" z oszczerstwa.
Here is the entire crappy incident in a nut shell, as follows: Mr. Nelson, a born neophile and enthusiastic talebearer and gossip, is in utter charge of the mess hall, as already related, along with Mrs. Nelson, a termagant, unhappy woman, and inspired trouble maker.
Tu jest całym gównianym incydentem krótko i węzłowato, jak następuje: Mr. Nelson, urodzony neophile i rozentuzjazmowany plotkarz i plotki, jest w kompletnym oskarżeniu o kantynę, jak już powiązany, wraz z Mrs. Nelson, sekutnica, nieszczęśliwa kobieta, i zainspirowany producent kłopotów.
The beauty of this sentence is not at first appreciable, for though self-deceit and self-satisfaction are both very powerfully demonstrated in it, and though these are some of the society's most vehement supporters, yet it is the good goddess Talebearer who nourisheth the seed of mischief thus sown.
Zaleta tego wyroku jest nie początkowo znaczny, dla jednak self-deceit i samozadowolenie są obydwoma bardzo mocno zaprezentowany w tym, i chociaż to jakiś z najgwałtowniejszych zwolenników społeczeństwa, już to jest dobra bogini Plotkarz kto nourisheth nasienie urwisa stąd zasiany.
"You speak like a master taleteller," he said in pleasant deceit.
"Mówisz tak jak mistrzowski plotkarz," powiedział w przyjemnym oszukiwaniu.
The tradition of the Southern taleteller is so well established that you merely have to invoke it to embody it.
Tradycja Południowego plotkarza jest tak dobrze ustalić, że jedynie musisz odwołać się do tego by ucieleśnić to.
Lucy, in her most obvious guise, is a stock character, an inexhaustible taleteller who won't let go of your sleeve.
Lucy, w jej najbardziej oczywistej przykrywce, towar jest charakterem, niewyczerpany plotkarz, który nie puści twojego rękawa.
The Weirds end violently, although the taleteller never seems to lose his equilibrium: This is the way it was, and he is our eyewitness.
Weirds koniec silnie, pomimo że plotkarz nigdy nie wydaje się gubić swoją równowagę: to jest droga to było, i on jest naszym naocznym świadkiem.
A player, a singer, a taleteller-" "And a great fool," Tyrion finished.
Gracz, śpiewak, plotkarz "" i wielki głupiec, "Tyrion skończył.
About the Author "I think of myself in the oral tradition - of a troubadour, a village taleteller, the man in the shadows of the campfire.
O Autorze "myślę o sobie w przekazie ustnym - z trubadura, miejscowy plotkarz, człowiek w cieniach ogniska.
One winesodden taleteller even claimed that Rhaegar Targaryen had returned from the dead and was marshaling a vast host of ancient heroes on Dragonstone to reclaim his father's throne.
Jeden winesodden plotkarz nawet twierdził, że Rhaegar Targaryen wrócił z zmarły i zbieranie ogromnej mnóstwo wiekowych bohaterów na Dragonstone miało dochodzić zwrotu tronu jego ojca.
But the taleteller had a more sinuous mind than the polemicist, and the sad effect of Gilmour's thesis is to make Kipling a less interesting figure than most careful readers now find him to be.
Ale plotkarz miał bardziej kręty umysł niż polemista, i przykry skutek tezy Gilmour ma robić Kipling mniej interesującą liczbę niż najostrożniejsi czytelnicy teraz znajdować go być.
"Like a medieval chronicler with the eye of a poet and the heart of a taleteller, he fits together radiant fragments into a wholly new kind of construct," the author Guy Davenport once wrote of Mr. Metcalf.
"Tak jak średniowieczny kronikarz z okiem poety i serca plotkarza, on łączy promienne fragmenty do całkowicie nowego rodzaju konstrukcji" autor Guy Davenport kiedyś napisał z Mr. Metcalf.
My best to you all, Beau L'Amour Los Angeles, California November 1992 ABOUT LOUIS L'AMOUR "/ think of myself in the oral tradition-as a troubadour, a village taleteller, the man in the shadows of the campfire.
Mój najlepiej do was wszystkich, Beau L'Amour Los Angeles, Kalifornia listopad 1992 ABOUT LOUIS L'AMOUR "/ myśleć o sobie w egzaminie ustnym tradycja-jako trubadur, miejscowy plotkarz, człowiek w cieniach ogniska.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.