Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
And there's 100 minutes of his tour de force still to come.
I jest 100 minut jego majstersztyku wciąż przyjść.
This book is in its way a tour de force.
Ta książka jest w swojej drodze majstersztyk.
The piece works on various levels and is a tour de force.
Kawałek pracuje wieloplanowo i jest majstersztykiem.
That second floor at the Modern, by the way, is the show's tour de force.
To drugi piętro przy Współczesny, a propos, jest majstersztykiem widowiska.
We have here a tour de force, no other way to describe it.
Mamy tu majstersztyk, żaden inny sposób by opisać to.
The show was the kind of tour de force that makes people look at fashion in a new way.
Widowisko było rodzajem majstersztyku, który sprawia, że ludzie patrzą na modę w nowej drodze.
But the tour de force of this meal was the fish.
Ale majstersztyk tej mączki był rybą.
They are considered a tour de force of the potter's art.
Oni są uznawani za majstersztyk sztuki garncarza.
Since the planning for such an event usually takes two years, to make it all work was a tour de force.
Odkąd planowanie dla takiego wydarzenia zazwyczaj wymaga dwóch lat, robić temu wszystko, czym praca była majstersztyk.
It is such a tour de force and by far better than the first two novels on your list.
To jest taki majstersztyk i zdecydowanie lepszy od pierwszych dwóch powieści na twojej liście.
Whole live fish, prepared in a variety of ways, can be a tour de force.
Cała żywa ryba, przygotowany na różne sposoby, móc być majstersztykiem.
The Met rendition will be a special tour de force.
Interpretacja spotkano się będzie specjalnym majstersztykiem.
But he made the dance much more than a tour de force of performing.
Ale zrobił taniec dużo bardziej niż majstersztyk wykonywania.
Other critics saw the work as a magical tour de force.
Inni krytycy zobaczyli pracę jako magiczny majstersztyk.
Even many who have doubts about the Clinton plan thought the speech was a tour de force.
Nawet wielu kto mieć wątpliwości o Clintonie plan pomyślał, że przemówienie jest majstersztykiem.
The question remains whether this work is more than a clever tour de force.
Pytanie pozostaje czy ta praca jest więcej niż mądry majstersztyk.
It is certainly some kind of sculptural tour de force.
To jest pewnego rodzaju rzeźbiarskim majstersztykiem na pewno.
The latter film was something of an editorial tour de force.
Drugi film był w pewnym sensie artykuł wstępny majstersztyk.
The bathroom counter top is yet another tour de force in glass.
Lada łazienki szczyt jest już innym majstersztykiem w szklance.
"It was quite a moment - a tour de force, a beautiful job."
"To był całkiem moment - majstersztyk, piękna praca."
This is a long way from the anecdote or the tour de force.
To jest daleko z anegdoty albo majstersztyku.
His show is a tour de force of Hollywood professionalism.
Jego widowisko jest majstersztykiem hollywoodzkiego profesjonalizmu.
This is a tour de force, classical diplomatic history at its best.
To jest majstersztyk, klasyczna dyplomatyczna historia przy jego najlepiej.
Here the tour de force may be the parquet floor.
Tu majstersztyk może być parkietem.
The no is a tour de force in three acts."
Nie jest majstersztykiem w trzech aktach. "