Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
McGuigan asks with an unfading twinkle in his eye.
McGuigan pyta z niezatartym migotaniem w swoim oku.
Janet was described as having possessed "an unfading beauty", combined with audacity, determination and sexuality.
Janet została przedstawiona jako posiadanie "niezatartego piękna", połączony ze śmiałością, determinacją i seksualnością.
The unfading Vasudeva is said to be the Lord of righteousness.
Niezatartej Vasudeva każą być Panem prawości.
Alexei Alexandrovich smiled, revealing his unfading white teeth, and went up to her.'
Alexei Alexandrovich uśmiechnął się, ukazując jego niezatarte białe zęby, i szedł pod górę do niej. '
Eating the crumbs made the birds feel much better, and they gave her an unfading wreath of roses, with tiny birds singing in it.
Jedzenie okruchów sprawiło, że ptaki czują, jak dużo poprawiło, i dali jej niezatarty wieniec róż, z maleńkimi ptakami śpiewającymi w tym.
Voters showed their unfading confidence in him by giving him election majorities ranging from 60.9% to 62.7%.
Wyborcy pokazali swoje niezatarte zaufanie do niego przez dawanie mu większości wyborczych z obejmowanie 60.9 % do 62.7 %.
Here ever bloom the winter flowers in the unfading grass: the yellow elanor, and the pale niphredil.
Tu kiedykolwiek kwitnąć zimowe kwiaty w niezatartej trawie: żółty elanor, i blady niphredil.
Triumph in war is a passing thing; time changes every fortune; but to excel in mercy and in justice is to gain an unfading crown.
Tryumf w wojnie jest mijającą rzeczą; czas zmienia każdą fortunę; ale aby prześcigać pod względem łaski i w sprawiedliwości ma zyskać niezatartą koronę.
And in the Georgians' perception, this is not a grave, but a beautiful vase in which an unfading flower, the great Tamar, flourishes."
I w mieszkańcach Georgii 'wyobrażenie, to nie jest grób, ale piękny wazon w który niezatarty kwiat, wielki Tamar, rozkwita."
Assembled in one place for the exhibit, they become an unfading garden where art happily serves science and science, in turn, makes an appreciative bow to art.
Zgromadzony w jednym miejscu na eksponat, oni zostają niezatartym ogrodem gdzie sztuka radośnie obsługuje naukę i nauka, z kolei, robi wdzięczny łuk do sztuki.
The unfading print of Bernini's statue of St. Teresa (now framed and under glass to preserve what my mother tacked up) seems to demand this.
Niezatarty druk posągu Bernini St. Teresa (teraz oprawić i pod szkłem zachować co moja matka przypięła) wydaje się wymagać tego.
M. Storozhenko, The Unfading Soul of O. Zakharchuk.
M. Storozhenko, Niezatarta Dusza O. Zakharchuk.
What I remember is not the painted walls but the sound of Hey Jude drifting up an air shaft - just a tinny radio playing somewhere but an unfading memory.
Co pamiętam nie jest malowanymi ścianami ale odgłosem Hey Jude znosząc w górę szybu wentylacyjny - właśnie brzęczące radio grające gdzieś ale niezatarta pamięć.
The statue which was unveiled in time with the 1998 Centennial Celebration is an unfading memorial of the gallantry and patriotism of Gen. Delgado and his revolutionary forces.
Posąg, który został odsłonięty na czas z 1998 Centennial Celebration jest niezatartym pomnikiem waleczności i patriotyzmu Gen. Delgado i jego rewolucyjnych sił.
The 'Mutineers of the Bounty' was one of the books they liked best, and there was a story of an Iceland farmer, a human document, that had an unfading interest.
'Buntownicy Szczodrości' był jednym z książek, które najbardziej lubili, i była historia Islandii rolnik, ludzki dokument, to mieli niezatarty interes.
But I could discover, amidst all her repinings, deep resentment towards Raymond, and an unfading sense of injury, that plucked from me my hope, when I appeared nearest to its fulfilment.
Ale mogłem odkryć, wśród wszystkich jej repinings, głęboka uraza wobec Raymonda, i niezatarty sens urazu, to zerwało ode mnie nadzieja na mnie, gdy wydałem się najbliższy jego satysfakcji.
He has since then become a legendary symbol of daredevilry and masculinity with numerous inspirations, imitations, his unfading popularity being widely used to promote new-age movies, actors and brands and an ever-growing fan-base spanning generations.
On zmusi od tej pory do stawania się legendarnym symbolem z daredevilry i męskość z licznymi natchnieniami, naśladowania, jego niezatarta popularność będąca powszechnie użyły by promować nowy-wiek filmy, aktorzy i marki i stale rosnąca fan/fanka-podstawa obejmująca generacje.
An official novelization of the game's story, Breath of Fire IV: The Unfading Ones - The Arukai Dragon - was written by Yayoi Joumon and released in 2000.
Oficjalny novelization z historii gry, Powiew Fire IV: Niezatarte - Arukai Smok - został napisany przez Yayoi Joumon i zwolnił w 2000.
Neither her unfading beauty, which has not gone unnoticed by Deruga, nor her joie de vivre have ever tempted her to be unfaithful to her husband, but after her cousin's death she thought the time had come to divorce him.
Ani jej niezatarte piękno, które nie przeszło niezauważonym przez Deruga ani jej radość życia kiedykolwiek nie skusiły jej by być niewierne jej mężowi ale po śmierci swojego kuzyna pomyślała, że czas przyszedł rozwieść się z nim.
But wandering in the summer in the woods of Neldoreth he came upon Lúthien, daughter of Thingol and Melian, at a time of evening under moonrise, as she danced upon the unfading grass in the glades beside Esgalduin.
Ale przechadzając się w lecie w lasach Neldoreth wpadł na Lúthien, córkę Thingol i Melian, w czasie wieczoru poniżej wschodu księżyca, ponieważ zatańczyła na niezatartej trawie w polanach obok Esgalduin.
Old schooner captains they were, old South Sea traders, cooks, and mates; fine creatures, softened by residence among a softer race: full men besides, though not by reading, but by strange experience; and for days together I could hear their yarns with an unfading pleasure.
Starzy kapitanowie szkunera byli, stare Południe Morze handlowcy, kucharze, i koledzy; wytworne istoty żywe, zmiękczony przez rezydencję wśród miększej rasy: pełnoprawni ludzie ponadto, jednak nie przez czytanie, ale przez dziwne doświadczenie; i całymi dniami mogłem słyszeć ich przędze z niezatartą przyjemnością.
Catching sight of the yellow shoulders rising from the corset of Countess Lydia Ivanovna, who was coming through the door, and of her beautiful, pensive eyes summoning him, Alexei Alexandrovich smiled, revealing his unfading white teeth, and went up to her.
Spostrzegając żółte ramiona podnoszące się z gorsetu Countess Lydia Ivanovna, kto przechodzić przez drzwi, i z jej pięknych, zadumanych oczu wzywających go, Alexei Alexandrovich uśmiechnął się, ukazując jego niezatarte białe zęby, i szedł pod górę do niej.
(O Unfading Glory), was largely the creation of José Domingo Torres, an actor from Bogotá, who took a poem written by former Colombian president Rafael Núñez and asked a friend, opera singer Oreste Sindici, to set it to music.
(O Unfading Glory), był w dużej mierze tworzeniem José Domingo Torres, aktor z Bogotá, który wziął wiersz napisany przez dawnego Kolumbijczyka prezydent Rafael Núñez i zapytany przyjaciela, śpiewak operowy Oreste Sindici, napisać muzykę do tego.
The post-minimalist language of Batagov's compositions is rooted in the harmonic and rhythmic patterns of Russian church bells and folk songs seamlessly mixed with the spirit of Buddhist philosophy, the dynamic pulse of early Soviet avant-garde, and the unfading appeal of rock music.
Poczta-minimalistyczny język z Batagov's kompozycje jest zakorzeniony w harmonicznych i rytmicznych układach rosyjskich dzwonów kościelnych i pieśni ludowych gładko połączony z duchem buddysty filozofia, dynamiczne tętno wczesnej radzieckiej awangardy, i niezatarty apel rock.
The great King Mithridates, the son of the great king Antiochus and queen Isias, dedicated this image to the unfading memory of queen Laodice, the king's sister and the wife of Orodes, the king of kings, and to her own honour.
Wielki Król Mithridates, syn wielkiego króla Antiochus i królowa Isias, poświęcić ten obraz niezatartej pamięci królowej Laodice, siostra króla i żona Orodes, król królów, i do jej własnego honoru.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.