Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
You are as I say, both venal and a fool.
Jesteś ponieważ mówię, obydwa przekupny i głupiec.
The incident forces him to take on the system of venal officials and politics.
Incydent zmusza go do nabrania systemu przekupnych urzędników i polityki.
But on Sept. 21, the short run took over, in a new and more venal fashion.
Ale na Sept. 21, krótki bieg przejął obowiązki, w najnowszej i bardziej przekupnej modzie.
The law courts are venal and can take decades to decide a case.
Sądy są przekupne i móc zabierać dekada wydawać wyrok.
To do so would have appeared venal to one who was willing to sacrifice himself.
Robić tak wydać się przekupny do jednego kto chciał poświęcić się.
Add to that a venal police force, or one which was willing to close its eyes on occasion.
Zwiększać to przekupne służby policyjne, albo jeden który chciał zamknąć jego oczy od czasu do czasu.
Even relatively less venal local officials do not take much heed of the central Government.
Nawet stosunkowo mniej przekupni lokalni urzędnicy nie biorą dużo zważać z rządu centralnego.
They hadn't had time to become corrupt or venal yet.
Nie mieli czas stać się skorumpowanym albo przekupnym już.
Especially if a film involves revenge by a woman against her venal husband.
Zwłaszcza jeżeli film obejmuje zemstę przez kobietę przeciwko jej przekupnemu mężowi.
If she could not, given a venal customs service, smugglers would.
Gdyby mogła nie, dany przekupną Służbę Celną, przemytnicy chcieli.
Why, then, should Japan's venal politicians care how they are rated?
Dlaczego, wtedy, przekupni politycy Japonii powinni troszczyć się jak oni są cenieni?
Shiva is out to make a statement against the venal forces.
Shiva koniecznie chce złożyć oświadczenie przed przekupnymi siłami.
There are enough large, venal yuppies on screen these days.
Jest dość dużych, przekupnych yuppiech na ekranie obecnie.
Most of the figures are as venal as they come.
Większość z figur jest tak przekupna jak oni przychodzą.
Nothing vigorous or great can come from a pen totally venal.
Nic energicznego albo wielkiego nie może pochodzić z pióra zupełnie przekupny.
You happen not only to be venal, but a fool."
Ci zdarza się nie tylko być przekupnym, ale głupiec. "
And so the question has become: venal rich kids or tormented victims?
Zatem pytanie stało się: przekupne bogate dzieci albo dręczone ofiary?
So there were no venal thoughts in my mind.
Więc nie było żadnych przekupnych myśli w moim umyśle.
More a place of venal commerce and shared disease than prayer, most likely.
Więcej miejsce przekupnego handlu i wspólnej choroby niż modlitwa, najprawdopodobniej.
From the outset, this is a conspiracy more venal than noble.
Od początku, to jest spisek bardziej przekupny niż szlachecki.
And off the record, they are happy to tell you why the other fellow is being stupid, stubborn, even venal.
I prywatnie, oni z przyjemnością zajmą się powiedzeniem ci dlaczego inny facet jest głupi, uparty, nawet przekupny.
Granted, the play would be difficult to take if these venal creatures thought of themselves as corrupt.
Przyznany, gra byłaby trudna do wzięcia gdyby te przekupne istoty żywe pomyślały o sobie jak skorumpowany.
The impeachment process in the House appeared venal and heavy-handed.
Proces kwestionowania w izbie pojawił się przekupny i nieokrzesany.
You were apprehended in the commission of serious and venal felony.
Zostałeś zaaresztowany w popełnieniu poważnej i przekupnej zbrodni.
How much confidence does this give those politicians you seem to consider so venal?"
Ile zaufania robi to poświęcać cię tym politykom wydawać się rozważyć tak przekupny? "