Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
It's possible she lives vicariously through him rather than making her own way in the world.
To jest dopuszczalne ona żyje pośrednio dzięki mu a nie robieniu jej własnej drogi na świecie.
But that was something he would never know, except vicariously.
Ale to było coś, czego nigdy nie znałby, tyle że pośrednio.
My family and friends often say to me, "I'm living vicariously through you."
Moja rodzina i przyjaciele często mówią do mnie, "żyję pośrednio dzięki tobie."
Perhaps the parents should remember that they are not supposed to be living vicariously through their children.
Może rodzice powinni pamiętać, że oni nie powinni żyć pośrednio dzięki swoim dzieciom.
She seemed eager to go to bed with him once more, even vicariously.
Wyglądała na chętną do pójścia do łóżka z nim jeszcze raz, nawet pośrednio.
"You're too old for her so you want to live vicariously through me.
"Jesteś za starym dla niej więc chcesz żyć pośrednio dzięki mi.
"You have parents living vicariously through their children on the playing field.
"Masz rodziców żyjących pośrednio dzięki ich dzieciom na boisku.
People are finally able to think of themselves and their own lives, rather than looking vicariously into another's."
Ludzie mogą w końcu myśleć o sobie i ich własnych życiach, a nie do zaglądanie pośrednio cudzy. "
"It's a way of experiencing things vicariously through the other child."
"To jest przejście doświadczania spraw pośrednio przez inne dziecko."
"The videos let the patient kind of live vicariously with the different results."
"Wideo pozwalają cierpliwemu rodzajowi z na żywo pośrednio z innymi wynikami."
Through our children, we too can be carefree, if only vicariously.
Dzięki naszym dzieciom, również możemy być beztroscy, jeżeli tylko pośrednio.
But something of the pride that filled him came vicariously to her.
Ale w pewnym sensie duma, która napełniła się go przyszedł pośrednio do niej.
By contrast, some families live vicariously through their black sheep.
Natomiast, jakieś rodziny żyją pośrednio dzięki swojej czarnej owcy.
He lived vicariously through the crowd, soaking up its energy.
Żył pośrednio dzięki tłumowi, napawając się jego energią.
"He lives vicariously through me," Sellers said of his brother.
"On żyje pośrednio dzięki mi" Sprzedawcy powiedzieli z jego brata.
I live my whole life vicariously, through the Court.
Żyję moje całe życie pośrednio, całkowicie Sąd.
This splendid production makes sure that, vicariously, we do, too.
Ta wspaniała produkcja upewni się tak, pośrednio, robimy, również.
"I didn't need to do this to live vicariously through his work," he said.
"Nie musiałem robić to żyć pośrednio przez jego pracę," powiedział.
"Why not stay home and enjoy life there by watching it vicariously on your small screen?"
"Dlaczego nie zostawać dom i kochać życie tam przez oglądanie tego pośrednio na twoim małym ekranie?"
Two little kids living vicariously on the same uncharted island.
Dwóch malca żyjącego pośrednio na takiej samej niezbadanej wyspie.
Vicariously, she ought to take some pride in that status.
Pośrednio, ona powinna znosić jakąś dumę z tego statusu.
But cultural voyeurs will soon have their day, at least vicariously.
Ale kulturalni podglądacze szybko spędzą swój dzień, co najmniej pośrednio.
It is not a text that people can read to vicariously experience climbing or nature.
To nie jest tekst, który ludzie mogą przeczytać aby pośrednio wspinaczka doświadczenia albo natura.
The Minister, therefore, was found to be vicariously liable to the third party.
Minister, dlatego, został znaleziony być odpowiedzialnym za cudze czyny do osób trzecich.