Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
It can be said he was a victim of circumstances.
To może być powiedziane był ofiarą okoliczności.
But how far was British industry simply a victim of circumstances?
Ale jak daleko był brytyjskim przemysłem prosto ofiara okoliczności?
He seems not so much a character as a victim of circumstance.
On wydaje się nie tak bardzo charakter jako ofiara okoliczności.
Say that I'm a victim of circumstances, that's what he said.
Mówić, że jestem ofiarą okoliczności, być co powiedział.
Basically, anything where the kids are victims of circumstance or nature.
Zasadniczo, nic gdzie dzieci są ofiarami okoliczności albo naturą.
A love which was the victim of circumstances and destiny.
Miłość, która była ofiarą okoliczności i losu.
The records show that you have been victims of circumstance.
Zapisy pokazują, że byłeś ofiarami okoliczności.
But I am charitable enough to believe that you are a victim of circumstances.
Ale jestem wystarczająco hojny, by sądzić, że jesteś ofiarą okoliczności.
I was backed into a corner, the victim of circumstances.
Zostałem poparty do kąta, ofiara okoliczności.
"Like I told you, we're all the victims of circumstance."
"Like I powiedzieć/mówić ty, jesteśmy wszystkimi ofiarami okoliczności."
I very much regret that he is the victim of circumstances at this particular time.
Ja bardzo żałować, że on jest ofiarą okoliczności w tym szczególnym czasie.
Two others were victims of circumstance and arguably should have been more successful.
Dwa inni byli ofiarami okoliczności i zapewne powinien być bardziej udany.
One violent death, and you can maintain that you're a victim of circumstances.
Jedna śmierć gwałtowna, i możesz twierdzić, że jesteś ofiarą okoliczności.
You are the innocent victim of circumstances beyond ordinary control.
Jesteś niewinną ofiarą okoliczności poza zwykłą kontrolą.
So she was not heartless, just a victim of circumstance.
Więc nie była bez serca, właśnie ofiara okoliczności.
I am the victim of circumstance, not of my own will.
Jestem ofiarą okoliczności, nie z mojej własnej woli.
She was in all ways a victim of circumstance.
Była we wszystkich drogach ofiara okoliczności.
You know as well as I do that we are all victims of circumstance.
Wiesz równie dobrze jak ja , że jesteśmy wszystkimi ofiarami okoliczności.
We are all the victims of circumstances, and I the greatest.'
Jesteśmy wszystkimi ofiarami okoliczności, i ja najbardziej wielki. '
In fact, he's a victim of circumstances manipulated by others."
Tak naprawdę, on jest ofiarą okoliczności manipulowanych przez innych. "
In retrospect, it seems Reeves has always been a victim of circumstance.
Z perspektywy czasu, najwyraźniej Reeves zawsze był ofiarą okoliczności.
"We are just victims of circumstances," he said today.
"Jesteśmy właśnie ofiarami okoliczności" powiedział dziś.
To maintain her appearance as a "victim of circumstance", she has little choice but to accept.
Zachowywać jej pozór jak "ofiara okoliczności", ona ma mało wyboru ale aby akceptować.
An argument can certainly be made that de Gaulle had been the victim of circumstance.
Argument na pewno może być ustalony że de Gaulle było ofiarą okoliczności.
As a professional, Walker has been a well-paid victim of circumstance.
Jako profesjonalista, Walker był dobrze opłacaną ofiarą okoliczności.