Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
In the water he saw a visage not his own!
W wodzie dostrzegł oblicze nie jego własny!
The single became a huge hit for Visage in early 1981.
Bilet w jedną stronę stał się olbrzymim przebojem dla Oblicza w wczesny 1981.
While looking up at his face from under the water, she sees the visage of an old woman above her.
Podczas gdy patrząc w górę na jego twarz spod wody, ona dostrzega oblicze starej kobiety nad nią.
Kirk knew the voice, although he could not see the President's visage.
Kirk znał głos pomimo że nie mógł dostrzec oblicza Prezydenta.
She could clearly see the cruelty of the man's visage.
Najwyraźniej mogła dostrzec okrucieństwo oblicza człowieka.
It was the most evil visage that he had ever seen.
To było najpaskudniejsze oblicze, które kiedykolwiek zobaczył.
For she knew the voice and the visage that now appeared on the screen.
Dla znała głos i oblicze, które teraz pojawiło się na ekranie.
Even worse, the rest of her was attached to the visage.
Jeszcze gorzej, jej reszta została przywiązana do oblicza.
That way, at least, he could end with a pleasant visage.
Ta droga, przynajmniej, mógł skończyć z przyjemnym obliczem.
A moment later, a familiar visage appeared on the screen.
Moment później, znajome oblicze pojawiło się na ekranie.
I would not, after all, like to see disgust written large on your own visage.
, Przecież, nie lubiłbym zobaczyć wstręt napisany duży na twoim własnym obliczu.
The visage in the mirror was like something out of a nightmare.
Oblicze w lustrze było jak coś z koszmaru.
A change had come over the Celtic visage of the old man.
Zmiana przyszła ponad celtyckim oblicze starca.
Her curious visage reminded him of something but he could not think what.
Jej ciekawe oblicze przypomniało mu o czymś ale nie mógł pomyśleć co.
Do you not perceive that the animal has the visage of a man?
Nie dostrzegasz, że zwierzę ma oblicze człowieka?
His visage was merely unfamiliar, for we had never seen him before.
Jego oblicze było jedynie nieznane, dla nigdy nie zobaczyliśmy go wcześniej.
His face melted and slid into quite a different visage.
Jego twarz roztopiona i pośliznąć się do całkiem inne oblicze.
But the others do not have sunny visions or visages.
Ale inni nie mają słonecznych wizji albo obliczy.
His brown eyes, dark hair, and handsome visage were no less pleasant to her.
Jego brązowe oczy, ciemne włosy, i ładne oblicze były nie mniej miłe dla niej.
Give me a case to put my visage in.
Poświęcać mi przypadek założyć moje oblicze.
Wondered if this was her real visage or a disguise.
Zastanawiać się czy to było jej prawdziwe oblicze albo przebranie.
The visage and voice which urged me to the sacrifice of my family, were his.
Oblicze i głos, który zalecił mnie poświęceniu mojej rodziny, były jego.
He was anxious to see this visage that had been hidden.
Mu zależało by dostrzec to oblicze, które zostało ukryte.
He saw the stern visage of an older man whose name did not arrive with him.
Zobaczył nie, jak srogie oblicze starszego mężczyzny, którego imię zrobił przybyło z nim.
Give to him this mirror, for in it he shall see my visage.
Dawać mu to lustro, dla w tym on dostrzeże moje oblicze.