Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The past weighs on the present here like a dead hand.
Przeszłość przemawia na prezencie tu tak jak złe duchy.
How do you weigh in where we are as a team.
Jak ważysz się gdzie jesteśmy drużynowo.
If the result is above 25, you weigh too much.
Jeśli skutek jest wyżej 25, ważysz zbyt wiele.
The boy weighed his decision for another second or two.
Chłopiec rozważył swoją decyzję dla innego drugi albo dwa.
However, continue to weigh each day if at all possible.
Jednakże, kontynuuj ważenie każdego dnia o ile to w ogóle możliwe.
What did they feel like weighed in a man's hands?
Co poczuli lubić ważony w rękach człowieka?
They do not seem to be weighed down by history.
Oni nie wydają się być przytłaczanym przez historię.
She can weigh a man quickly and with very little to go on.
Ona może ważyć człowieka szybko i z bardzo mały pójść dalej.
Be sure to weigh in and let me know what you're thinking.
Nie omieszkać ważyć się i pozwolić mi wiedzieć czym jesteś myśląc.
We weigh less than you do, the two of us put together!
Ważymy mniej niż robisz, dwu z nas złoży!
I had been here before, weighed down under his power.
Byłem tu wcześniej, zważona Australia jego moc.
I could tell he was actually weighing what I'd said.
Mogłem powiedzieć, że faktycznie waży co powiedziałem.
Weighing them up perhaps to see which will go next.
Mierząc ich może zobaczyć który pójść następny.
And he was weighing the three of them with his eyes.
I ważył trzech z nich ze swoimi oczami.
The whole thing weighs no more than the paper itself.
Cała rzecz waży nie więcej niż papier sam.
They weighed each other up and both men found something to like.
Zmierzyli siebie i oba ludzi zakłada coś lubić.
The small man held him as if he weighed nothing.
Mały człowiek trzymał w ramionach go jakby nie zważył niczego.
We had a moment where he weighed me with his eyes.
Mieliśmy moment gdzie zważył mnie ze swoimi oczami.
A lot of things have been weighing on my mind these past few days.
Wiele rzeczy leżało mi na sercu te parę ostatnie dni.
For the past week I have been weighing myself much earlier in the morning.
W ostatnich tygodniu ważyłem się dużo wcześniej rano.
I have no sense of it weighing down upon me.
Nie mam żadnego tego poczucia przytłaczającego na mnie.
I understand someone weighing much more do not have this problem.
Rozumiem, że ktoś ważę dużo bardziej mieć ten problem.
Against all that, however, could be weighed a single small life.
Przeciwko aż tak, jednakże, mógł być ważony jedno małe życie.
This has been weighing on my mind for some days now.
To leżało mi na sercu przez jakieś dni teraz.
All things of this world are weighed now between us.
Wszystkie rzeczy tego świata są zważone teraz między nami.
This is something that we need to weigh up together.
To jest coś że musimy rozważyć razem.
For me, this question is all about weighing up the benefits.
Dla mnie, to pytanie chodzi o rozważanie korzyści.
They're 6 feet long and weigh up to 450 pounds.
Oni mają 6 stóp wzrostu długo i rozważać do 450 funtów.
He weighed up the situation, looking for the right handle to turn.
Rozważył sytuację, szukając prawa załatwiać obrócić się.
This all needs to be taken into account in weighing up the situation.
To wszystko potrzebuje być branym pod uwagę w rozważaniu sytuacji.
It can weigh up to four and a half pounds.
To może rozważać aby cztery i połowa funty.
Do you have any evidence to help us weigh up the arguments?
Masz jakiekolwiek dowody by pomóc nam rozważać argumenty?
We have to weigh up the potential impact on residents.
Musimy rozważyć potencjalny wpływ na mieszkańców.
It is therefore very difficult for us to weigh up the benefits.
To jest dlatego bardzo trudne dla nas do rozważenia korzyści.
Me, I weighed up my chances and decided to watch it.
Mnie, rozważyłem szanse na mnie i zdecydowałem się obejrzeć to.
It is very difficult to weigh up economy with convenience.
To jest bardzo trudne do rozważenia gospodarki z wygodą.
Weigh up what it will cost you to commit your life to me.
Rozważać co to będzie kosztować ty popełnić twoje życie do mnie.
We listen to the arguments and weigh up the evidence.
Słuchamy argumentów i rozważamy środki dowodowe.
I in 190 is smaller still but you also have to weigh up the consequences.
Ja w 190 jest mniejszy wciąż ale również musisz rozważyć konsekwencje.
It can grow to be 3 feet across and weigh up to 15 pounds.
To może zaczynać mieć 3 stóp wzrostu wszerz i może rozważać do 15 funtów.
Two interests need to be weighed up in this connection.
Dwa zainteresowania potrzebują zostać rozważonym w związku z tym.
Weighing up the competition is an important part of marketing.
Rozważanie konkurencji jest ważną częścią marketingu.
Steve stared into the fire and weighed up the situation.
Steve wpatrywał się do ognia i rozważył sytuację.
Steve paused, as if weighing up what to say next.
Steve przerwał, jakby rozważając co powiedzieć następny.
When weighing up whether to let an employee work from home, you should consider the nature of their job.
Rozważając czy pozwolić pracownikowi praca z domu, powinieneś rozważać naturę ich pracy.
In the final analysis, the economic interests have to be weighed up against public safety.
Ostatecznie, gospodarcze interesy muszą zostać rozważonym o bezpieczeństwo publiczne.
I'm certainly thinking about all your advice and weighing up my options.
Na pewno myślę o całej twojej radzie i rozważam moich opcji.
The other woman seemed to be trying to weigh up whether she could trust her visitor.
Inna kobieta wydawała się próbować rozważyć czy mogła zaufać swojemu gościowi.
It measures more than three feet long and weighs up to 40 pounds.
To mierzy więcej niż trzy stopy długo i rozważa do 40 funtów.
As with most business decisions, it's a matter of weighing up the costs and benefits.
Jak większość biznesowych decyzji, to jest sprawa rozważania kosztów procesowych i korzyści.