Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Although in this last case I think you really have to change the word order to make yourself clear.
Pomimo że w tym ostatnim przypadku myślę, że naprawdę musisz zmienić szyk wyrazów w zdaniu dać jasno do zrozumienia siebie.
Questions use exactly the same word order as in statements.
Pytania używają dokładnie takiego samego szyku wyrazów w zdaniu jak w oświadczenia.
At the same time, there is less flexibility in its word order.
Jednocześnie, jest mniej giętkości w jego szyku wyrazów w zdaniu.
Because of this case marking, the word order can be quite free.
Z powodu tego zaznaczania przypadku, szyk wyrazów w zdaniu może być całkiem wolny.
The two have quite different meanings due to their word order.
Dwa mieć całkiem inne znaczenia z powodu ich szyku wyrazów w zdaniu.
The word order and language help this emotion of feeling.
Szyk wyrazów w zdaniu i język pomagają temu uczuciu uczucia.
Other features, such as word order, are however closer to English.
Inne cechy, taki jak szyk wyrazów w zdaniu, są jednakże bliższe aby angielski.
This requires less effort since the word order already is in English.
To wymaga by mniej wysiłku od szyku wyrazów w zdaniu już było po angielsku.
This type of situation is especially likely in languages with free word order.
Ten typ sytuacji jest szczególnie prawdopodobny w językach z wolnym szykiem wyrazów w zdaniu.
This word order seems to become increasingly common in daily speech.
Ten szyk wyrazów w zdaniu wydaje się stać się coraz bardziej wspólnym w codziennym przemówieniu.
Questions are not formed by changing the word order as in English.
Pytania nie są założone przez zmienianie szyku wyrazów w zdaniu jak po angielski.
Here, some of the semantic information is provided by word order, and not simply from the words themselves.
Tu, jakaś z semantycznych informacji jest dostarczona przez szyk wyrazów w zdaniu, i nie tylko z słów samych.
Word order would then not be needed for this particular purpose of role assignment.
Szyk wyrazów w zdaniu by wtedy nie być potrzebnym dla tego szczególnego celu zadania roli.
Reverse word order will get you everywhere in the Senate.
Rewers szyk wyrazów w zdaniu będzie mieć cię wszędzie w senacie.
Word order following who, what, where, when, why, or how.
Szyk wyrazów w zdaniu następując kto, co, gdzie, kiedy, dlaczego, albo jak.
He thought on it and the fading words ordered themselves in his mind.
Pomyślał, że na tym i przygasaniu słowa zarządzają siebie w jego umyśle.
My speech began to sound a good deal like his in vocabulary, word order and style.
Moje przemówienie zaczęło brzmieć dużo tak jak jego w słownictwie, szyku wyrazów w zdaniu i stylu.
A change in word order requires that the diagram be changed.
Zmiana w szyku wyrazów w zdaniu wymaga, by diagram był zmieniony.
Word order is often changed to emphasize a different part of the sentence.
Na szyk wyrazów w zdaniu często przesiadają się podkreślać inną część zdania.
A common marking device used in English for such cases is word order.
Wspólne urządzenie znakujące użyte w angielskim dla takich przypadków jest szykiem wyrazów w zdaniu.
Note that imperatives must have the same word order as yes/no questions.
Należy zauwazyć , że nakazy muszą mieć taki sam szyk wyrazów w zdaniu jako tak/żaden pytania.
Shakespeare could also reverse the word order in a sentence.
Szekspir również mógł odwrócić szyk wyrazów w zdaniu w zdaniu.
We use word order and add auxiliary (helping) words as needed.
Używamy szyku wyrazów w zdaniu i dodajemy pomoc (porcja) słowa jak potrzebowany.
He is best known for his research on word order correlations, which has been widely cited.
On jest najlepiej znany z jego badań nad korelacjami szyku wyrazów w zdaniu, który być powszechnie zacytowany.
This differs from English, where the word order in a sentence has more meaning.
To różni się od angielskiego gdzie szyk wyrazów w zdaniu w zdaniu dostaje więcej znaczenia.