Zaloguj się
Załóż konto
Kurs eTutor niemiecki
Historia wyszukiwań
Słowniki tematyczne
Podcasty
Autoodtwarzanie
polski
polski
English
Deutsch
polski
English
Deutsch
Aplikacje mobilne i wtyczki Diki
Zgłoś sugestię
HEJ! CHCESZ COŚ Z ETUTORA?
Do niedzieli kurs niemieckiego 60% taniej
SPRAWDŹ >>
"wniosek" po niemiecku
— Słownik polsko-niemiecki
|
zobacz "wniosek" po polsku
wniosek
rzeczownik
der Vorschlag
****
propozycja
,
wniosek
Er hat einen höchst interessanten Vorschlag gemacht.
(On przedstawił nadzwyczaj interesujacą propozycję.)
Haben Sie einen anderen Vorschlag?
(Ma pan inną propozycję?)
der Schluss
****
wniosek
,
konkluzja
Zu welchem Schluss bist du gekommen?
(Do jakiego wniosku doszedłeś?)
Ich bin zu dem Schluss gekommen, dass ich es nicht brauche.
(Doszedłem do wniosku, że tego nie potrzebuję.)
synonim:
Rückschluss
der Antrag
*****
wniosek
,
podanie
wniosek
,
projekt
(parlamencie)
die Schlussfolgerung
*
wniosek (np. rozmyślań)
die Einsicht
**
wniosek
,
konkluzja
das Resümee
wniosek
,
streszczenie
Słownik terminów literackich
der Rückschluss
konkluzja
,
wniosek
Das alles erlaubt leider keine Rückschlüsse ziehen.
(To wszystko nie pozwala niestety wyciągnąć żadnych wniosków.)
synonim:
Schluss
die Folgerung
die Motion
*
wniosek
,
projekt parlamentarny
Switzerland
der Schlusssatz
zdanie podsumowujące
,
konkluzja
,
wniosek
die Nachsuchung
prośba
,
wniosek
Niemieckiego najszybciej nauczysz się online. Wypróbuj za darmo kurs eTutor.
Powiązane zwroty — "wniosek"
czasownik
składać
(np. wniosek)
=
einreichen
odrzucać
(np. wniosek)
=
ablehnen
stawiać wniosek
=
plädieren
wnioskować
=
schließen
+5 znaczeń
wnioskować
,
składać wniosek
=
beantragen
inne
wnioskować
=
den Antrag stellen
wniosek o wotum nieufności
=
der Antrag auf ein Misstrauensvotum
inne
składać wniosek
=
einen
Antrag stellen
rzeczownik
wniosek racjonalizatorski
=
der Verbesserungsvorschlag
pilny wniosek
=
der Dringlichkeitsantrag
+1 znaczenie
wniosek dotyczący rezolucji
=
der Entschließungsantrag
wniosek o zmianę ustawy
=
der Änderungsantrag
mylny wniosek
=
der Trugschluss
nowy wniosek
=
der Neuantrag
wniosek o azyl
=
der Asylantrag
+1 znaczenie
wniosek o upadłość
=
der Insolvenzantrag
wniosek główny
=
der Hauptantrag
wniosek o wotum nieufności
=
der Misstrauensantrag
wniosek o wsparcie
=
der Förderantrag
wniosek o wotum zaufania
=
die Vertrauensfrage
wniosek o wszczęście postępowania karnego
=
der Strafantrag
wniosek wysunięty przez zarząd partii
=
der Leitantrag
wniosek o wydanie pozwolenia na budowę
=
das Baugesuch
wniosek specjalny
=
der Sonderantrag
wniosek o ogłoszenie upadłości
=
der Konkursantrag
wniosek o delegalizację
=
der Verbotsantrag
wniosek emerytalny
=
der Rentenantrag
przymiotnik
wpłynięty
(np. wniosek)
=
eingegangen
Zobacz także:
odrzucony
•
wyciągać wniosek
•
wniosek przeciwny
•
wniosek o zwolnienie
•
wniosek o ekstradycję
•
wniosek o zezwolenie na wyjazd za granicę
•
wniosek o dostarczanie poczty pod inny adres
•
wniosek o odwołanie
•
wniosek o dotację
•
wniosek o pozwolenie na budowę
•
wniosek o wyłączenie
•
wniosek o dopuszczenie dowodu
•
wniosek o kredyt
•
wniosek o kontrolę zgodności przepisu z konstytucją
•
wniosek o udzielenie nagany
•
wniosek o ponowne rozpatrzenie
•
wniosek o zwolnienie od podatku
•
wniosek o wystąpienie
•
wniosek o sprawdzenie zdolności kredytowej
•
wniosek o naturalizację
•
wniosek o przeniesienie
•
wniosek o przystąpienie
•
wniosek o członkostwo
•
wniosek o ponowne rozpatrzenie sprawy
Słowniki:
angielskiego
hiszpańskiego
włoskiego
francuskiego
Kurs niemieckiego
Prywatność i cookies
Rozwiązywanie problemów
Pokaż więcej
Pokaż mniej