Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
I can only suppose that it went the same way as the laptop.
Mogę tyle że przypuszczam, że to szło w tę samą stronę jako laptop.
I can only suppose that the answer is, sadly, yes.
Mogę tyle że przypuszczam, że odpowiedź jest, niestety, tak.
I can only suppose that any attempt to suppress it would start a black market.
Mogę tyle że przypuszczam, że jakakolwiek próba powstrzymania tego zapoczątkowałaby czarny rynek.
"I can only suppose that this American lawyer put it in himself.
"Mogę tyle że przypuszczam, że ten amerykański prawnik umieścił to w sobie.
I can only suppose that it is done by magic of a kind.'
Mogę tyle że przypuszczam, że to jest zrobione za pomocą czarów z rodzaju. '
I can only suppose that it was found by the Brazilians on one of those that fell.
Mogę tyle że przypuszczam, że to zostało znalezione przez Brazylijczyków na jeden z tych, które ścinają.
I can only suppose that he had seen Gandalf or had some news of him, but would not say anything in a hurry.
Mogę tyle że przypuszczam, że zobaczył Gandalfa albo miał jakieś jego wiadomości, ale nie powiedzieć niczego w pośpiechu.
"I can only suppose that you will scarcely remain in England, where you have no friends.
"Mogę tyle że przypuszczam, że ledwie pozostaniesz w Anglii gdzie nie masz żadnych przyjaciół.
As the Apparatus is actually an intelligence activity, I can only suppose that you have lots of information on people.
Ponieważ Sprzęt jest faktycznie działalnością wywiadowczą, mogę tyle że przypuszczam, że dostajesz mnóstwo informacji o ludziach.
It is not like me to lack perception and I can only suppose that my enthusiasm overruled my common sense.
To nie jest jak ja do wyobrażenia braku i mogę tyle że przypuszczam, że mój entuzjazm odrzucił mój zdrowy rozsądek.
I can only suppose that my father briefly intended to begin a new chapter with Merry's words, but thought better of it.
Mogę tyle że przypuszczam, że mój ojciec pokrótce miał zamiar zacząć nowy rozdział od słów Merry, ale zmienić zdanie.
"I can only suppose that the savages have been here and cut it for some purpose known only to themselves.
"Mogę tyle że przypuszczam, że dzikusy byli tu i tnę to dla jakiegoś celu znanego tylko do siebie.
I can only suppose that is what deadoc is implying.
Tylko mogę przypuszczać, że to jest co deadoc sugeruje.
I can only suppose that they knew what she was, and hoped to slip away unseen when she had departed with her prisoners.
Tylko mogę przypuszczać, że wiedzieli czym była, i mieć nadzieję wymknąć się niepostrzeżenie gdy wyruszyła ze swoimi więźniami.
I can only suppose that alcohol-wise Tarquin didn't have a thing in the house.
Mogę tyle że przypuszczam, że zgodnie z alkohol Tarquin nie miał rzeczy w domu.
I can only suppose that, consciously or subconsciously, Lou had done it, for she showed no embarrassment in pressing the electric bell.
Mogę tyle że przypuszczam tak, świadomie albo podświadomie, Lou zrobiła to, dla nie okazała żadnego wstydu w naciskaniu dzwonka elektrycznego.
I can only suppose that John Uskglass simply saw what was amiss and stretched out his hand to put it right!
Mogę tyle że przypuszczam, że John Uskglass po prostu zobaczył co było nie w porządku i wyciągnął jego rękę poprawić to!
I can only suppose that you've got some awful Freudian complex that turns you into an icicle at the touch of a man.'
Mogę tyle że przypuszczam, że miałeś jakiś okropny freudowski kompleks, który zamienia cię w sopel na dotknięciu człowieka. '
"I can only suppose that your mind is embittered by jealousy, owing to Tu-lai and myself having succeeded where you failed.
"Mogę tyle że przypuszczam, że twój umysł jest rozgoryczyć przez zazdrość, będąc winnym aby Tu-lai i siebie osiągnąwszy cel gdzie doznałeś niepowodzenia.
"I can only suppose that some people object to Heroic Quests and Imaginary Worlds on principle."
"Mogę tyle że przypuszczam, że jacyś ludzie sprzeciwiają się Bohaterskim Poszukiwaniom i Wymyślonym Światom dla zasady."
I can only suppose that a large bird took hold of the ring on top of the box with his talons, and flew away with it.
Mogę tyle że przypuszczam, że duży ptak chwycił pierścień na pudle z jego szponami, i odleciał z tym.
I can only suppose that my name had respectable associations, and he thought it might allay criticism in what might be called Athenaeum circles.
Mogę tyle że przypuszczam, że moje imię miało przyzwoite stowarzyszenia, i pomyślał, że to może rozwiewać krytykę w co móc być nazywanym Athenaeum koła.
I can only suppose that commercial flights fly to where the VCR should be using inertial navigation, but this was not quite within our capabilities.
Mogę tyle że przypuszczam, że handlowe stada lecą aby gdzie VCR powinno używać inercyjnej nawigacji, ale to było nie całkiem w zasięgu naszych zdolności.
I can only suppose that housekeepers at the Sofitel, where Strauss-Kahn stayed, work equally hard.
Tylko mogę przypuszczać, że gosposie przy Sofitel, gdzie Strauss-Kahn zawieszony, pracować równie trudno.
I can only suppose that he found it out by some accident, and let me know he'd done so to pay me out for choking him off.'
Mogę tyle że przypuszczam, że odkrył to przez jakiś wypadek, i niech będę wiedzieć, że zrobił tak wydać mnie na zmuszanie do milczenia go. '