Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But he was too young to know his own extraordinariness."
Ale był zbyt młody, by znać jego własną nadzwyczajność. "
Should we not then judge the moral character of the act rather than its extraordinariness?"
Powinien my nie wtedy osądzać moralny charakter aktu a nie jego nadzwyczajność? "
I was expecting some recognition of my extraordinariness and there was nothing."
Czekałem na jakieś uznanie swojej nadzwyczajności i nie było niczego. "
And his skills, about to undergo the test of his life, look undiminished in their extraordinariness.
I jego umiejętności, około przejść test jego życia, wyglądać niesłabnący w ich nadzwyczajności.
Another goal for the director was to communicate "the extraordinariness and the ordinariness of these mobsters' lives," she says.
Inny cel dla dyrektora miał łączyć się "nadzwyczajność i zwyczajność tych członków gangu' życia, "ona mówi.
In serious songs, when her voice is not working, there is not enough personal extraordinariness to make the lack seem unimportant.
W poważnych piosenkach, gdy jej głos nie pracuje, nie ma dość osobistej nadzwyczajności sprawić, że brak wygląda na mało ważny.
The extraordinariness of Portmeirion was due to its being simultaneously a profoundly real but unreal place.
Nadzwyczajność Portmeirion przypadała aby jego będąc jednocześnie wyjątkowo prawdziwe ale nierealne miejsce.
Extraordinariness is another thing.
Nadzwyczajność jest inną rzeczą.
There's an ordinariness about her appearance and an extraordinariness about her performance that I think people identify with."
Jest zwyczajność o jej wyglądzie i nadzwyczajności o jej wykonaniu że myślę, że ludzie określają z. "
Gooden said that any perceived extraordinariness was the result of the health of his shoulder and thus comfort in his mind.
Gooden powiedział, że którykolwiek dostrzega, że nadzwyczajność jest wynikiem zdrowia jego ramienia i stąd wygoda w jego umyśle.
The extraordinariness of human being is this being un-homely that is also a becoming homely.
Nadzwyczajność z ludzki będąc to jest un-homely to jest również stawanie się przytulny.
By definition, the primary measure of surprise is "a certain feeling of wonder . . . arising from extraordinariness."
Z definicji, podstawowa miara niespodzianki jest "jakieś uczucie zachwytu... wynikając z nadzwyczajności."
Messiaen's subject was the joy, the extraordinariness, the shock and also the charm to be felt at eternity's visiting earth in the shape of a baby.
Temat Messiaen był radością, nadzwyczajność, wstrząs a także czarem czuć przy ziemi wieczności będącej z wizytą w kształcie dziecka.
Mr. Blessing contrived three generations of odd women who expect extraordinariness from themselves and from each other (though Dorothea says, "We never come close").
Mr. Błogosławieństwo zaaranżowało trzy generacje dziwnych kobiet, które oczekują nadzwyczajności ze strony siebie i od siebie (chociaż Dorothea mówi, "nigdy nie przychodzimy blisko").
Is it the unrootedness of people, the extraordinariness of the landscape, the lack of seasons that untether you from the past?
Jest tym unrootedness z ludzi, nadzwyczajność krajobrazu, brak pór roku że untether ty od przeszłości?
He was dressed simply enough, just a kind of T-shirt as far as Angela could see, but if anything that only emphasised the gross extraordinariness of his features.
Został ubrany prosto dość, tylko pewnego rodzaju T-shirt jak daleko ponieważ Angela mogła zobaczyć, ale raczej to tylko podkreśliło brutto nadzwyczajność swoich cech.
The notes also praise the film's "democratic respect for the extraordinariness of the ordinary" and calls it "the most public and touching work of a profoundly political film maker."
Notatki również chwalą filmu "demokratyczny szacunek dla nadzwyczajności z zwykły" i dzwoni do tego "najbardziej społeczna i wzruszająca praca wyjątkowo politycznego producenta filmowego."
As the inhabitual, the extraordinary, the extraordinariness of skill, it exceeds the ordinary, but it can do so as that which governs the ordinary and the habitual.
Jak inhabitual, niezwykły, nadzwyczajność biegłości, to przekracza zwykły, ale to może robić tak jako to który rządzi zwykły i charakterystyczny.
Focusing on a small cohort of children with I.Q.'s above 180, Hollingworth's case studies couldn't supply clear-cut evidence that a high-testing childhood was a precursor of later extraordinariness.
Skupiając na nielicznej kohorcie dzieci z I.Q. 's wyżej 180, kazuistyka Hollingworth nie mogła dostarczyć wyraźnych dowodów, że wysoki-trudny dzieciństwo było prekursorem z później nadzwyczajność.
His painterly vision, which encompassed a fascination with nature and the ability to reveal extraordinariness in ordinary life, was heavily indebted to the French painters Pierre Bonnard and Edouard Vuillard.
Jego malarski wzrok, który objął fascynację naturą i umiejętnością wyjawienia nadzwyczajności w zwykłym życiu był dłużnikiem ciężko francuskich malarzy Pierre Bonnard i Edouard Vuillard.
It became yet another example of Joey's extraordinariness: while the other mothers lamented the sense of entitlement with which their kids demanded cash, Patty did laughing caricatures of Joey's chagrin at having to beg Walter for funds.
To stało się już inny przykład nadzwyczajności Joeya: podczas gdy inne matki lamentowały nad sensem prawa, z którym ich dzieci zażądały gotówki, Patty wykonała śmiejące się karykatury rozgoryczenia Joeya przy musieć błagać Waltera o fundusze.
A victim of the Westbrook women's unequivocal expectations for extraordinariness - "It's like having a disease" - it is Echo who, in the end, must reach out to her mother, not by telephone, but that's only a playwright's reconciliatory fumbling, mired in multiloquence.
Ofiara Westbrook jednoznaczne oczekiwania na kobiety dla nadzwyczajności - "to jest jak posiadanie choroby" - to jest Echo kto, w końcu, musieć wyciągać rękę do jej matki, nie telefonicznie, ale być tylko pojednawczym szarpaniem się dramaturga, uwikłany w multiloquence.
Paul VI summarized his view of what he called the "extraordinariness" of Escrivá's sanctity in this way: "He is one of those men who has received the most charisms (supernatural gifts) and have corresponded most generously to them."
Paul VI streściło jego opinię z co zadzwonił "nadzwyczajność" z Escrivá's świętość w taki oto sposób:" on jest jednym z tych ludzi kto otrzymać najwięcej charyzm (nadprzyrodzone dary) i zgodzić się najhojniej ich. "
These contemporary observations and descriptions present Tubman at once in her ordinariness and her extraordinariness, render her as both real and impossibly heroic, and offer us the best opportunity to begin to understand how and why Harriet Tubman "rocked the world."
Te współczesne obserwacje i opisy przedstawiają Tubman od razu w jej zwyczajności i jej nadzwyczajności, oddawać ją jako obydwa rzeczywisty i niemożliwie bohaterski, i ofiarowywać nam najlepszą okazję by zacząć rozumieć jak niby dlaczego Harriet Tubman "wstrząsnąć światem."