Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
In so far as we do not need them, they may die.
W do tej pory ponieważ nie potrzebujemy ich, oni mogą umierać.
In so far as this means anything, it is wrong.
W do tej pory jako to sposób nic, to jest nie w porządku.
He knows what happened, in so far as a kid does.
On wie co zdarzyło się, w do tej pory ponieważ dziecko robi.
In so far as possible, the work is to continue normally.
W w miarę możliwości, praca ma trwać zwykle.
And yet, in so far as one is alive, life will call.
A jednak, w do tej pory ponieważ jeden żyje, życie zadzwoni.
In so far as a government wants to have money to spend, it must be raised.
W do tej pory ponieważ rząd chce mieć majątek wydać, to musi być podniesione.
He was well educated in so far as private teaching went.
O nim dobrze poinformowano do tej pory ponieważ prywatne nauczanie poszło.
And yet, in so far as the intimidation goes, it did its work.
A jednak, w do tej pory ponieważ zastraszanie idzie, to zrobiło swoją pracę.
Joe's only in so far as using his team to watch and provide backup.
Joe tylko w do tej pory jako używanie jego zespołu by patrzyć i dostarczyć wsparciu.
I support the report in so far as it sets out to improve public health.
Popieram raport w do tej pory ponieważ to postanowi poprawić publiczną służbę zdrowia.
In so far as scientific research still continues, this is its subject matter.
W do tej pory ponieważ badania naukowe wciąż toczą się dalej, to jest swój temat.
But in so far as we are animals, our business is at all costs to survive.
Ale w do tej pory ponieważ jesteśmy zwierzętami, nasz biznes ma za wszelką cenę przeżyć.
In so far as is possible, such new activities should depend on local human and physical resources.
W do tej pory taki jaki jest możliwy, takie nowe działalności powinny zależeć od lokalnych ludzkich i fizycznych zasobów.
Then, take steps to restore those conditions in so far as possible.
A więc, podejmować kroki zmierzające do przywrócenia tych warunków w w miarę możliwości.
Only in so far as our Sensitive can help out those who know about healing.
Tylko w do tej pory jak nasz Wrażliwy móc pomagać wyjść tym, które wiedzą o leczeniu.
But an intuition can take place only in so far as the object is given to us.
Ale intuicja może mieć miejsce tylko w do tej pory ponieważ przedmiot jest dany nam.
Everything else had importance in so far as it contributed to the development of the human race.
Wszystko inne miało znaczenie w do tej pory ponieważ to przyczyniło się do zagospodarowania rasy ludzkiej.
Complete, in so far as public knowledge about you goes."
Kompletny, w do tej pory jak społeczna wiedza o tobie idzie. "
Although you can only blame "old" people in so far as they've been voting for longer.
Pomimo że możesz tyle że obwinisz "stary" ludzie w do tej pory ponieważ głosowali dla dłuższy.
We have been shown the plan only in so far as it concerns ourselves.
Nam pokazano plan tylko w do tej pory ponieważ to dotyczy siebie.
In so far as the historian can accomplish this his work is a success.
W do tej pory ponieważ historyk może osiągać to jego praca podoba się.
He took her, in so far as he could, for what she was then and there.
Zabrał ją, w do tej pory ponieważ mógł, dla co była a więc i tam.
He knew the two men were safe enough from attack in so far as the lion was concerned.
Wiedział, że dwóch ludzi jest bezpieczne dość z ataku w do tej pory ponieważ o lwie traktowano.
"In so far as a girl has value," I said.
"W do tej pory ponieważ dziewczyna ma wartość" powiedziałem.
The problem is relatively straightforward in so far as trees are concerned.
Problem jest stosunkowo prosty w do tej pory ponieważ o drzewach traktują.
This was a problem, insofar as it made them stand out.
To był problem o tyle, o ile to sprawiło, że oni występują.
Our plan was a simple one, insofar as it went.
Nasz plan był prostym o tyle, o ile to poszło.
Insofar as possible, all family members should be involved in the care of your loved one.
Na tyle, na ile jest to możliwe, wszyscy członkowie rodziny powinni brać udział w opiece nad twoim ukochany.
Things would be decided, insofar as she was able to make it so.
Rzeczy zostałyby rozstrzygnięte o tyle, o ile mogła zdążyć tak.
This does not matter in the least insofar as your political education is concerned.
To nie liczy się wcale o tyle, o ile twoja edukacja polityczna jest dotyczyć.
But I'd still like to get your opinion, insofar as you could give it.
Ale wciąż lubiłbym rozumieć twoją opinię, o tyle, o ile mogłeś dać to.
I think that history is interesting insofar as it will tell us something about the future.
Myślę, że historia jest interesująca o tyle, o ile to powie nam coś o przyszłości.
Insofar as he had a private life, it was a quiet one.
O tyle, o ile miał prywatne życie, to był mruczek.
They certainly looked like twins, insofar as a human could tell.
Na pewno wyglądali jak bliźniacy o tyle, o ile człowiek poznał.
Insofar as the City had a business and commercial district, this was it.
O tyle, o ile Miasto miało biznes i dzielnicę handlową, to było to.
Insofar as such a thing can work at all, it worked surprisingly well.
O tyle, o ile taka rzecz może pracować wcale, to pracowało zadziwiająco dobrze.
Insofar as you and your husband have influence please talk to this man.
O tyle, o ile pan i pan mąż mają wpływ proszę rozmawiać z tym człowiekiem.
Insofar as one can set out a vision for 5 years of government in two minutes, it was pretty good.
O tyle, o ile można określiła wizję przez 5 lat rządu w ciągu dwa minut, to było dobre całkiem.
The mirrors, insofar as she knew, were coming along well.
Odbija, o tyle, o ile wiedziała, zjawiały się dobrze.
Ryan had decided to tell the truth insofar as he could.
Ryan zdecydował się mówić prawdę o tyle, o ile mógł.
So of course we should try to make things better, insofar as it lies within our power.
Więc oczywiście powinniśmy próbować pomóc rzeczom o tyle, o ile to skłamie w zasięgu naszej mocy.
Insofar as is known, a man cannot be forced into a circle, no matter how large.
O tyle, o ile jest znany, człowiek nie może być zmuszony do koła, jakkolwiek duży.
"They have a right to life, I mean insofar as anything does.
"Oni mają prawo do życia, oznaczam o tyle, o ile coś robi.
Insofar as the point is even worth mentioning, I'm sure he did.
O tyle, o ile punkt jest wartym wspominania nawet, jestem pewny, że zrobił.
"Things here would be a lot better, insofar as that goes, without this controversy."
"Rzeczy tu być dużo lepiej, o tyle jako to idzie, bez tej kontrowersji."
Social comment, insofar as it can be found here, is in the details.
Towarzyski komentarz, o tyle, o ile to może zostać znalezione tu, jest w szczegółach.
The first says that, insofar as war is concerned, the Constitution does not really matter.
Pierwszy mówi tak, o tyle jako wojna jest dotyczyć, Konstytucja robi niespecjalnie sprawa.
Insofar as that is a philosophical saying, it does not take long to say.
O tyle, o ile to jest filozoficzne mówienie, to nie trwa długo powiedzieć.
Lucky, that is, insofar as I was interested in what he had to say.
Szczęśliwy, to jest o tyle, o ile byłem zainteresowany w co musiał powiedzieć.
"Insofar as I can, we are going to keep the arguments to the jury in court and no place else."
"Na tyle, na ile potrafię, zamierzamy zachować argumenty do ławy przysięgłych w sądzie i żadne miejsce jeszcze."
"So I could have told you who was coming in as far as the likely 25 guys to make it.
"Więc mogłem powiedzieć ci kto wchodził jak daleko jak prawdopodobny 25 facetów zdążyć.
You just crowded in as far as possible from the weather side and dropped.
Właśnie stłoczyłeś na ile to możliwe z burty nawietrznej i upuściłeś.
A split second later, he tucked his legs in as far as they could go.
Rozdarcie drugi później, otulił swoje nogi jak daleko ponieważ mogli pójść.
She shoved the pack in as far as it would go, and stood.
Wrzuciła paczkę w jak daleko ponieważ to poszłoby, i postawiony.
We hold ourselves in as far as the armory door.
Ukrywamy siebie jak daleko jako drzwi arsenału.
But, nope, nobody's ever moved in as far as I know.
Ale, nie, nobody's kiedykolwiek wprowadzić się o ile wiem.
My tongue darted in as far as it could go.
Mój język wpadł jak strzała jak daleko ponieważ to mogło pójść.
Not bad in as far as it goes, but some more thought could go into how the data is organised.
Nie najgorszy w jak daleko ponieważ to idzie, ale trochę więcej myśli mogło wejść jak dane jest zorganizowany.
I pushed the oar in as far as it would go.
Wcisnąłem wiosło jak daleko ponieważ to poszłoby.
I pushed the cylinder in as far as my arm could reach.
Wcisnąłem cylinder jak daleko ponieważ moje ramię mogło dosięgnąć.
In as far as she was capable of it.
W jak daleko ponieważ potrafiła z tego.
You want to thrust in as far as possible.
Chcesz przepchać się w na ile to możliwe.
Two of us would then go in as far as we had to in order to complete the information.
Dwu z nas wtedy weszłoby jak daleko ponieważ mieliśmy aby aby uzupełniać informacje.
At times, amnesia sets in as far as your own personality.
Chwilami, amnezja wdaje się jak daleko jako twoja własna osobowość.
She walks in as far as the dresser to the left of the doorway, against the wall.
Ona wchodzi jak daleko jako garderobiany z lewej z otworu drzwiowego, o ścianę.
Quite in as far as I can take her."
Całkiem w jak daleko ponieważ mogę zabierać ją. "
She pulled his hips toward her and felt the tip get in as far as usual.
Pociągnęła za swoje biodra wobec niej i poczuła, jak wskazówka przyjechała jak daleko jak zwykle.
"Put it in as far as you can, and suck.
"Zakładać to jak daleko jako ty móc, i ssać.
"That's all I'm interested in as far as the papers are concerned," she continued.
"Być wszystkimi, kto interesuję się jak daleko ponieważ o papierach traktują" ciągnęła.
Bert only came in as far as the kitchen, so we couldn't hear everything that was said.
Bert tylko wszedł jak daleko jako kuchnia więc nie mogliśmy usłyszeć, że wszystko, co było mówi.
Finally it was in as far as they dared force it.
W końcu to było w jak daleko ponieważ ośmielili się zmuszać to.
He sucked his belly in as far as he could.
Wessał swój żołądek jak daleko ponieważ mógł.
"Take us in as far as the warning buoy six.
"Oszukiwać nas jak daleko jako boja ostrzegawcza sześć.
Take three deep breaths, breathing in as far as you can but without straining.
Brać trzy głębokie wdechy, robiąc wdech jak daleko jako ty móc ale bez naprężania.
He gripped hard and pushed in as far as he could go.
Chwycił mocno i wepchnął się jak daleko ponieważ mógł pójść.