BLACK FRIDAY -50%Zgarnij kurs angielskiego taniejSPRAWDŹ >>Zamknij

"pyskować komuś" po angielsku — Słownik polsko-angielski | zobacz "pyskować komuś" po polsku

When kids talk back to their
czasownik
  1. sauce , ***
    • stawiać się, pyskować potocznie [przechodni]
      Why are you always saucing your parents? (Dlaczego zawsze pyskujesz do swoich rodziców?)
      Don't sauce me if you want to get your pocket money! (Nie stawiaj mi się, jeśli chcesz dostać swoje kieszonkowe!)
  2. cheek BrE *** , sass AmE
    • stawiać się, pyskować (np. komuś starszemu) potocznie [przechodni]
      Why do you cheek the older guy? (Dlaczego się stawiasz starszemu facetowi?)
      My son doesn't cheek older children because he's too weak. (Mój syn nie stawia się starszym dzieciom, bo jest za słaby.)
phrasal verb
  1. talk back  
    When did you learn to talk back to your boss? (Kiedy nauczyłeś się pyskować do swojego szefa?)
    Don't you ever talk back to your mother. (Nigdy nie pyskuj do swojej matki.)
  2. answer back  

pyskować komuś

idiom
  1. give somebody lip  
    I gave my boss some lip so he fired me. (Pyskowałem mojemu szefowi, więc mnie zwolnił.)
    My children are polite, they never give me lip. (Moje dzieci są grzeczne, nigdy mi nie pyskują.)

Powiązane zwroty — "pyskować komuś"

rzeczownik
pysk = muzzle +6 znaczeń
pyskówka = row BrE potocznie +3 znaczenia
pyskowanie = lip +3 znaczenia
przymiotnik
pyskaty = cheeky BrE , sassy AmE +5 znaczeń
Zobacz także: pyskować do kogośpyskacz