Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
"Is he going to wait to be six feet under?"
"On zamierza czekać by gryźć ziemię?"
His life partner was six feet under, rotted and gone.
Jego partner życiowy gryzł ziemię, zniszczony i pójść.
I'd be six feet under in some German potato field."
Gryzłbym ziemię w jakimś niemieckim polu kartofli. "
That lifted the water level so far the old landing was six feet under."
To podniosło poziom wody do tej pory stare lądowanie gryzło ziemię. "
If he was six feet under, we'd know about it.'
Gdyby gryzł ziemię, wiedzielibyśmy o tym. '
Whoever took him, that boy is six feet under if there was anything left of him.
Ktokolwiek zabrał go, ten chłopiec gryzie ziemię gdyby było coś w lewo z niego.
Now the defensive coordinator had to worry whether his own coaching career would soon be six feet under.
Skoro obronny koordynator musiał martwić się czy jego własny trening kariera szybko gryzłaby ziemię.
"He was six feet under before he was four years old."
"Gryzł ziemię zanim był czteroletnim."
"If they'd even dared come close to me, they'd be six feet under by now."
"Gdyby nawet ośmielili się przychodzić blisko mnie, gryźliby ziemię już."
They might be six feet under, but a good epitaph means they'll never be forgotten.
Oni mogą gryźć ziemię ale dobre epitafium znaczy, że oni nigdy nie zostaną zapomniani.
There's a lot of smart guys that are six feet under, right now, because they crossed The Shadow.
Jest wielu bystrych facetów, którzy mają sześć stóp wzrostu poniżej, natychmiast ponieważ przekroczyli Cień.
But I figure by this time next year most of the hard-core violent criminals are gonna be six feet under.
Ale ja liczba do tego czasu w przyszłym roku większość z zagorzałych agresywnych przestępców zamierza gryźć ziemię.
Murdock was six feet under the surface treading water easily with his fins.
Murdock miał sześć stóp wzrostu pod powierzchnią pływającą w miejscu łatwo z jego płetwami.
You need to be six feet under."
Musisz gryźć ziemię. "
It must be six feet under now."
To musi gryźć ziemię teraz. "
I could be six feet under."
Mogłem gryźć ziemię. "
Heck, you'd have to be six feet under to keep from noticing that Britney Spears gal."
Cholera, musiałbyś gryźć ziemię trzymać z zauważania, że Britney Spears gal. "
He was getting sick and tired of everyone from here to Central America and back thinking he was six feet under.
Stawał się chory i zmęczony każdym stąd do Ameryki Środkowej i z powrotem myśląc, że gryzł ziemię.
Among his other credits are Six Feet Under, Beverly Hills 90210, and Match Game.
Wśród jego innych kredytów gryzą ziemię, Beverly Hills 90210, i Match Game.
The sun would be up soon, and I didn't know anything about vampires crossing over except they had to be six feet under or in a light-tight room.
Słońce nie spałoby niedługo, i nie znałem niczego o przechodzących na drugą stronę wampirach tyle że musieli gryźć ziemię albo w lekki-ciasny pokoju.
He had wanted to be sure that the job was done right, had wanted to see with his own two eyes that she was six feet under and gone.
Chciał niewątpliwie że praca była napisanym prawem, chcieć zobaczyć z jego własny dwa oczy, którymi była sześć stóp poniżej i przebyty.
If they had not seen what kind of fool Teguina was, I would be six feet under a dungheap in Manchuria by now."
Gdyby nie zobaczyli czym rodzaj Teguina durnej był, miałbym sześć stóp wzrostu pod kupą gnoju w Mandżuria już. "