Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The old man took his customary place at the head of the table.
Starzec zajmował swoje tradycyjne miejsce na czele stołu.
I mean, what is the customary way of taking a wife in your land?
Mam na myśli, co jest tradycyjną drogą żenienia się w twojej ziemi?
She had the customary education for girls of her class.
Miała zajęcia z tradycyjnej edukacji dla jej dziewczyn.
It is customary for the family to lead the services themselves.
To jest tradycyjne dla rodziny prowadzić służby same.
I told her yes, and she did not say any of the customary nice things.
Powiedziałem jej tak, i nie powiedziała któregokolwiek z tradycyjnych miłych rzeczy.
If so, Washington would be expected to pay its customary 25 percent of the cost.
Skoro tak, oczekiwałoby się, że Waszyngton płaci jego tradycyjny 25 procent kosztu.
It is customary on days like this to call such lost children men.
To jest tradycyjne w dni w ten sposób nazwać takie stracone dzieci ludźmi.
My head was not the customary size just at that time.
Moja głowa nie była tradycyjną wielkością właśnie wtedy.
The customary response time, less than 10 minutes, went beyond half an hour.
Tradycyjny czas reakcji, mniej niż 10 minut, przekroczył pół godziny.
Because of the large house, the professor put on his customary show.
Z powodu wielkiego domu, profesor wystawił swoje tradycyjne widowisko.
The president also named a person, as is customary, who had not run a major energy company.
Prezydent również wymienił osobę, zgodnie ze zwyczajem, kto nie zarządzać ważną spółką energetyczną.
"Perhaps because it is the customary thing for a man of your age to do," she said.
"Może ponieważ to jest tradycyjna rzecz dla człowieka twojego wieku robić," powiedziała.
But for the more customary crisis book, the market does not look that good right now.
Gdyby nie bardziej tradycyjna książka kryzysu, rynek nie wygląda tak dobry natychmiast.
In those days it was customary to be married at such a young age.
W tamtych czasach to było tradycyjne być w stanie małżeńskim przy takim młodym wieku.
In families, it is customary to spend these days with either side of the family.
W rodzinach, to jest tradycyjne spędzić obecnie z którąkolwiek stroną rodziny.
As was customary for that time her education went only until the primary school.
Jak był tradycyjny przez ten czas jej edukacja poszła tylko do szkoły podstawowej.
When he talked into the phone again it was with his customary decision.
Gdy rozmawiał do telefonu jeszcze raz to było ze swoją tradycyjną decyzją.
And he assigned far more work than had been customary.
I przydzielił dużo więcej praca niż być tradycyjny.
Over the years, these payments have become customary in the business.
Przez lata, te zapłaty stawały się tradycyjne w biznesie.
Her story, she said, reflected the customary way things were done here.
Jej historia, powiedziała, pomyśleć, że tradycyjne rzeczy drogi są robione tu.
But in the next life, as is customary among us Christians.
Ale w następnym życiu, zgodnie ze zwyczajem wśród nas chrześcijanie.
We are not even creative in the customary sense of the word.
Jesteśmy nie nawet twórczy w tradycyjnym wyczuciu słowa.
It is not customary to find them on the forest floor.
To nie jest tradycyjne znaleźć ich na poszyciu.
It is, I think, much larger than would be considered customary.
To ja myśleć, znacznie większy niż byłby uważany za tradycyjny.