Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Then again, as someone once put it: never say never.
Znowu, ponieważ ktoś kiedyś położył to: nigdy nie mówić nigdy.
"Never say never," a person close to the company said tonight.
"Nigdy nie mówić nigdy," osoba blisko spółki powiedziała dziś wieczorem.
But a gardener who really wants something never says never.
Ale ogrodnik, który naprawdę nie chce czegoś nigdy nie mówi nigdy.
All this is valid today, but one should never say never.
Cały ten zachowuje ważność dziś, ale jeden nigdy nie powinien mówić nigdy.
"You can never say never in this field," she said.
"Nigdy nie możesz mówić nigdy w tym polu," powiedziała.
However, she did not rule out a return, saying "never say never".
Jednakże, nie uniemożliwiła powrotu, mówiąc "nigdy nie mówić nigdy".
"You never say never but I love the intensity of private businesses."
"Nigdy nie mówisz nigdy ale kocham intensywność przedsiębiorstw prywatnych."
Now, never say never, but this seems a little creepy to me.
Teraz, nigdy nie mówić nigdy, ale to wydaje się trochę przyprawiający o gęsią skórkę do mnie.
"You never say never, but we've gone through all of this in trying to reach an agreement before we passed the bill," he said.
"Nigdy nie mówisz nigdy ale przedostaliśmy się przez wszystko z tego w dążeniu do consensusu zanim przyjęliśmy rachunek" powiedział.
"Never say never," he said, "but right now, the last thing I'm thinking about is running for office."
"Nigdy nie mówić nigdy," powiedział "ale natychmiast, ostatnia rzecz myślę ubiega się o urząd."
But I love the show and I'd never say never!
Ale kocham widowisko i nigdy nie powiedziałbym nigdy!
"You never say never to a bigger deal, but it will not happen at a time of stress like now," he said.
"Nigdy nie mówisz nigdy do większej umowy ale to nie zdarzy się w czasie stresu tak jak teraz," powiedział.
You never say never about anything, but that one I think would be impossible."
Nigdy nie mówisz nigdy wszystko, tylko nie to jeden myślę być niemożliwym. "
Either way, odds are she's not his future wife (but never say never).
Tak czy owak, szanse są ona nie jest swoją przyszła (ale nigdy nie mówić nigdy).
Never say never is I guess is what people tell you.
Nigdy nie mówić nigdy jest zgaduję jest co ludzie mówią ci.
He said of another presidential race, "You never say never.
Powiedział z innego ubiegania się o fotel prezydenta burmistrza, "nigdy nie mówisz nigdy.
However, as with all characters, we would never say never."
Jednakże, jak z wszystkimi charakterami, nigdy nie powiedzielibyśmy nigdy. "
It's not an option for me at the moment but never say never."
To nie jest możliwość dla mnie w tej chwili ale nigdy nie mówić nigdy. "
There are no immediate plans for anything else, but never say never again eh?
Nie ma żadnego bliskiego planu dla niczego jeszcze, ale nigdy nie mówić nigdy więcej co!??
But when it comes to pain, never say never.
Gdy jednak to przychodzi na ból, nigdy nie mówić nigdy.
You can never say never in football and if players become available, we will look into that."
Nigdy nie możesz mówić nigdy w piłce nożnej a jeśli gracze stoją się dostępni, zajrzymy do tego. "
"But I've learned to never say never, and nobody knows what the future holds.
"But I've nauczyło się aby nigdy nie mówić nigdy, i nikt nie wie co przyszłość trzyma.
"They say in science and medicine you can never say never," he said.
"Oni mówią, że w nauce i medycynie nigdy nie możesz mówić nigdy" powiedział.
"You never say never, but right now I don't anticipate doing anything."
"Nigdy nie mówisz nigdy ale natychmiast nie przewiduję robienia czegoś."
Steve would joke and sure enough it happened, so I will never say never."
Steve chciał żartu i rzeczywiście to zdarzyło się więc nigdy nie powiem nigdy. "