Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
"Yes, but only if you promise to be quiet now and rest You're wearing yourself out with too much talk."
"Tak, ale tylko jeśli obiecujesz być cichym teraz i opierasz wycieńczasz siebie ze zbyt wiele rozmawiać."
There's no reason to wear yourself out seeing all five lakes.
Nie ma żadnego powodu wycieńczyć siebie widząc wszystkich pięć jezior.
You don't want to go crazy and wear yourself out until then.
Nie chcesz oszaleć i wycieńczasz siebie do tego czasu.
There's such a thing as wearing yourself out before you've even gotten started."
Jest coś takiego jak wycieńczając siebie wcześniej ty nawet gotten zaczęty. "
The trick, the city's chefs say, is to keep it simple and not to wear yourself out.
Podstęp, szefowie kuchni miasta mówią, ma trzymać to prosty i nie wycieńczyć siebie.
And at least you will not have worn yourself out with unavailing efforts.
I przynajmniej nie wycieńczysz siebie z daremnymi wysiłkami.
It looks like you have worn yourselves out at your play!"
To wygląda jak ty wycieńczyć siebie przy twojej grze! "
If you worry too much about being polite, you'll just wear yourself out."
Jeśli będziesz martwić się zbyt wiele o byciu uprzejmy, właśnie wycieńczysz siebie. "
You must have worn yourself out, trying to satisfy all of them!'
Musiałeś wycieńczyć siebie, próbując zadowolić wszystkich z nich! '
And when you've worn yourself out to reach a goal, I'll expect you to start for another."
A kiedy wycieńczyłeś siebie dojść do celu, będę oczekiwać, że zaczniesz dla innego. "
I wish you didn't have to wear yourself out like this."
Chcę byś nie musiał wycieńczyć siebie w ten sposób. "
And part of the point of a long bike trip is to wear yourself out.
I część celu długiej podróży rowerowej ma wycieńczyć siebie.
Why wear yourself out trying to get rich when the worms will win in the end anyway?"
Dlaczego wycieńczać siebie próbując wzbogacić się gdy robaki wygrają w końcu w każdym razie? "
You're tired and I don't want you to wear yourself out further."
Jesteś zmęczony i nie chcę byś wycieńczył siebie dalej. "
You don't have to starve or wear yourself out jogging for miles.
Nie musisz umrzeć z głodu albo wycieńczasz siebie uprawiając jogging kilometrami.
Mother, you will wear yourself out standing here.
Matka, wycieńczysz siebie stojąc tu.
Come on, now, before you wear yourself out completely."
No, teraz, wcześniej wycieńczasz siebie całkowicie. "
"Did you wear yourself out, touring the ship today?"
"Wycieńczyłeś siebie, zwiedzając statek dziś?"
Go and wear yourself out with Hamet if you must.
Iść i wycieńczać siebie z Hamet jeśli musisz.
You run like hell and wear yourself out.
Biegniesz na złamanie karku i wycieńczasz siebie.
Wearing yourself out will make you feel worse.
Wycieńczanie siebie sprawią, że gorzej się czuć.
"No need to wear yourself out your first twenty-four hours at sea by pulling two watches.
"Żadna potrzeba by wycieńczyć siebie twój pierwsze dwadzieścia cztery godziny na morzu przez wyciąganie dwóch zegarków.
I was in the event too, but with someone else throwing the die, there's really no point in wearing yourself out, is there?
Byłem w wydarzeniu też, ale z kimś innym rzucając umierać, nie ma naprawdę żadnego momentu w wycieńczaniu siebie, jest?
You may wear yourself out after 70 or 80 if you have to deal with pressure every inning."
Możesz wycieńczać siebie po 70 albo 80 jeśli będziesz musieć zająć się ciśnieniem każda runda. "
"Then don't wear yourselves out until we load up the cameras.
"Wtedy nie wycieńczać siebie do czasu gdy załadowujemy kamery.