BLACK FRIDAY -50%Zgarnij kurs angielskiego taniejSPRAWDŹ >>Zamknij

"blow somebody to something" po polsku — Słownik angielsko-polski | zobacz "blow somebody to something" po angielsku

blow somebody to something

idiom
  1. zafundować komuś coś
obrazek do "blow" po polsku obrazek do "blow" po polsku finca de mariguana en ocoa Coca leaves for sale
czasownik
Formy nieregularne: blew past tense, blown past participle,
  1. huczeć, dąć, wiać, dmuchać (o wietrze) [nieprzechodni]
    The wind was blowing very hard. (Wiatr wiał bardzo mocno.)
    The wind is blowing from the east. (Wiatr wieje od wschodu.)
    The wind was blowing so hard that we couldn't walk. (Wiatr dmuchał tak mocno, że nie mogliśmy iść.)
  2. dmuchać (ustami) [nieprzechodni]
    If your coffee is too hot try blowing on it. (Jeśli twoja kawa jest za gorąca spróbuj na nią podmuchać.)
  3. poruszać się, powiewać (na wietrze) [nieprzechodni]
    The trees are blowing in the wind. (Drzewa poruszają się na wietrze.)
  4. dąć, zadąć, dmuchać, trąbić (np. w trąbkę, w róg) [przechodni/nieprzechodni]
    He blew the horn loudly. (On zadął w róg głośno.)
    Blow the trumpet when I give you a sign. (Dmuchnij w trąbkę, kiedy dam ci znak.)
  5. zawalać sprawę, zepsuć (coś), przepuścić (np szanse na coś) potocznie [przechodni]
    Don't blow it. (Nie zepsuj tego.)
    I won't give you another chance because I know you'll blow it anyway. (Nie dam ci kolejnej szansy, bo wiem, że i tak zawalisz sprawę.)
  6. przepuszczać, przetrwonić (pieniądze) potocznie [przechodni]
    You blew all of our savings! (Przepuściłeś wszystkie nasze oszczędności!)
    He likes to blow money. (On lubi przepuszczać pieniądze.)
    I blew all the money on designer clothes. (Przepuściłam wszystkie pieniądze na designerskie ciuchy.)
  7. kształtować, wydmuchiwać, dmuchać (np. szkło, bańki mydlane) [przechodni]
    My children love blowing soap bubbles. (Moje dzieci kochają dmuchać bańki mydlane.)
    They blow glass and that's how Christmas balls are made. (Oni dmuchają szkło i w ten sposób powstają bombki.)
  8. przepalać się (np. o bezpieczniku) [przechodni/nieprzechodni]
    The fuse in our flat blew and the lights went out. (Bezpiecznik w naszym mieszkaniu się spalił i zgasły światła.)
    The fuse blew in the middle of my favourite show. (Bezpiecznik się spalił w środku mojego ulubionego programu.)
  9. pękać, wystrzelić, przebijać się (o oponie) [przechodni/nieprzechodni]
    We couldn't continue our ride after the tyre blew. (Nie mogliśmy kontynuować naszej przejażdżki, po tym jak opona się przebiła.)
    Our tyre was blown by a piece of glass. (Naszą oponę przebił kawałek szkła.)
    The tire just blew. (Opona właśnie wystrzeliła.)
  10. obciągać, robić loda, robić laskę wulgarnie [przechodni]
    She blew him in the bathroom. (Ona zrobiła mu loda w łazience.)
  11. spadać, ulotnić się  AmE potocznie
  12. sapać, dyszeć, ciężko oddychać
  13. przeprowadzać jam session potocznie
  14. wypuszczać powietrze (o wielorybie)
  15. ujawnić (podstęp)
  16. być do bani, być beznadziejnym  AmE potocznie
  17. składać jaja w czymś lub na czymś (o muchach)
  18. przechwalać się
  19. eksplodować
  20. spowodować zadyszkę (przez wysiłek)
  21. pozwolić złapać oddech (o zwierzętach)
  22. rzucić z duża siłą (np. piłkę)
  23. przejechać na czerwonym świetle, przejechać przez znak stopu  AmE potocznie
  24. wdychać, wciągać (narkotyk)  AmE slang
  25. zdjąć pionka przeciwnika (w warcabach)
  26. kwitnąć, rozkwitać [nieprzechodni]
  27. trąbić, wybrzmiewać (np. gwizdek, róg) [nieprzechodni]
  28. rozdmuchiwać, rozpowiadać, rozprzestrzeniać (np. nowinę) [przechodni]
  29. przemieszczać, nieść (np. wiatrem) [przechodni]
  30. wysadzać; powodować, że coś wybucha [przechodni]

Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.

rzeczownik
  1. cios (przykra, zła sytuacja) [policzalny]
    That was a low blow. (To był cios poniżej pasa.)
    His death was a blow to us but we made it. (Jego śmierć była dla nas ciosem, ale przetrwaliśmy.)
  2. cios, uderzenie (np. pięścią) [policzalny]
    The blow in the face knocked him out. (Uderzenie w twarz znokautowało go.)
    The boxer gave his opponent a powerful blow. (Bokser zadał swojemu przeciwnikowi silny cios.)
    The victim received a powerful blow to the stomach. (Ofiara otrzymała potężne uderzenie w brzuch.)
    link synonim: hit
  3. zadęcie, dmuchnięcie (np. w instrument) [policzalny]
    We heard a blow on the whistle. (Usłyszeliśmy dmuchnięcie w gwizdek.)
  4. podmuch (wiatru) [policzalny]
    A sudden blow of wind messed my hair. (Nagły podmuch wiatru zepsuł moją fryzurę.)
    I felt a cold blow on my face. (Poczułem zimny podmuch na twarzy.)
    A cold blow touched his skin. (Zimny podmuch dotknął jego skóry.)
  5. dmuchnięcie, podmuch, odmuch (powietrza) [policzalny]
    I felt a blow on my neck. (Poczułem podmuch na karku.)
    You need two blows to blow the candle. (Potrzebujesz dwóch dmuchnięć, żeby zdmuchnąć świeczkę.)
  6. zawalenie się korytarza w kopalni
    The mine still hasn't fully recovered from the blow. (Kopalnia nadal się w pełni nie podniosła po zawaleniu się korytarza.)
    My grandfather died in that blow. (Mój dziadek zginął podczas tego zawalenia się korytarza w kopalni.)
    I wouldn't be able to work at a mine - I would be too scared of a blow. (Nie byłbym w stanie pracować w kopalni - za bardzo bałbym się zawalenia korytarza.)
  7. marycha, trawka (marihuana)  BrE potocznie
    Get me some blow for the party. (Załatw mi trochę trawki na imprezę.)
    Do you want to smoke blow with us? (Chcesz zapalić z nami trawkę?)
  8. kokaina  AmE slang
    He's addicted to blow. (On jest uzależniony od kokainy.)
    My brother deals blow. (Mój brat handluje kokainą.)
  9. jam session (sesja improwizacyjna) slang
    We're having a blow in the club tonight. (Robimy jam session w klubie dziś wieczorem.)
    The blow went so well we recorded a few pieces. (Jam session poszło tak dobrze, że kilka kawałków nagraliśmy.)
  10. czerpanie świeżego powietrza
  11. przechwałka, przechwałki
  12. wytop
  13. przedmuchiwanie, okres dmuchu
  14. rozkwit

Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.

wykrzyknik
  1. do diaska  BrE potocznie

Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.

Powiązane zwroty — "blow somebody to something"

czasownik
phrasal verb
idiom
rzeczownik
blow-up = powiększenie (fotografii) +1 znaczenie
advertising insert , blow-in card potocznie = wkładka (reklama dodawana do gazety lub czasopisma)
inne
przymiotnik